作为昔时的“日不落帝国”,西班牙也曾孕育出塞万提斯、乌纳穆诺、希梅内斯等文学大师,在世界文坛中享有重要地位。
二十世纪二十年代已降,我国学者已开始对西班牙文学作品进行译介。这本选集除了精选译界前贤的译文外,多为首译,译笔流丽,典雅,富含诗性。全书按作品主题进行编排,视觉独特,体例新颖,在丰饶的美学之上,更具人生哲学的意趣。
##凭吉诃德就值得再加一颗星
评分##西班牙文学。钟情于Unamuno那一章诗人笔下的爱情,以及Quijote那章对现实主义的描写,译得真好。
评分##西班牙这个老牌的繁复文学的大国,在二十世纪之交民族危机时期突然出现了许多像希梅内斯、阿左林和洛尔迦这样的,以天真的孩子眼光看待世界的诗人和作家,堪称一个奇迹。另外,希望能为希梅内斯出一本像样的选集。
评分##贝克尔的两个故事是全书短篇中的个人最爱,像夤夜浓雾里的鬼魅碰撞。而我最心爱的塞尔努达在这里被收录的几首诗竟然显得对比之下有些过于轻盈了。
评分##凭吉诃德就值得再加一颗星
评分##很美的一本书。 有时可能真的是书选择人,异常烦躁的时候,这本书在安慰我。
评分##凭吉诃德就值得再加一颗星
评分##我们追寻的一切,不过是一缕月光带来的幻觉
评分##西班牙这个老牌的繁复文学的大国,在二十世纪之交民族危机时期突然出现了许多像希梅内斯、阿左林和洛尔迦这样的,以天真的孩子眼光看待世界的诗人和作家,堪称一个奇迹。另外,希望能为希梅内斯出一本像样的选集。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有