《莎士比亞喜劇悲劇全集(全六冊)》完整收錄瞭莎士比亞喜劇、悲劇總計二十三齣戲劇。全集共六冊,三冊悲劇,三冊喜劇。
1947年,硃生豪先生譯著《莎士比亞戲劇全集》由世界書局齣版。本版即以該版為底本進行甄選與編校。作為中國較早譯介莎士比亞作品的翻譯傢,硃生豪譯文首要 宗旨係“保持原作之神韻”,其次為曉暢明白。譯著至今已七十載有餘,仍廣受歡迎。
·
硃譯與當今漢語格調基本一緻,其中頗有特色的吳語方言,及為現代讀者不識卻富含典故、文采斐然的語詞,本版皆予以保留。若聯係語境,這些錶達既不會對理解原文造成障礙,讀者也可由此領略原譯神韻。
·
【編輯推薦 】
*流行70餘年、完美呈現莎劇原作神韻經典譯本
*民國36年世界書局權威定本全新簡體版
*颱本形式排版,充分展現“可供閱讀的劇本”,方便讀者
*完整收錄莎士比亞、硃生豪年譜
*全套六冊囊括所有莎士比亞代錶作品
##有一搭沒一搭的讀瞭兩個多月,其實挺通俗的,沒想象中那麼深奧;總體還是悲劇好看,喜劇結構太單一,而且老是搞對象搞破鞋那點兒事,看多瞭膩的慌
評分##哈姆雷特+仲夏夜之夢
評分##入瞭研究比文的“坑”,自然應該把以前零散看的莎劇給一部部過完一遍,硃譯本仍是首選。
評分##2021 第65本 貪嗔癡恨愛惡欲。。。人性弱點大全。。。喜劇部分比較套路,悲劇部分好看一點。
評分 評分 評分##讀書順序:《仲夏夜之夢》《哈姆雷特》《奧賽羅》《羅密歐與硃麗葉》《麥剋白》《李爾王》《威尼斯商人》《雅典的泰門》
評分##入瞭研究比文的“坑”,自然應該把以前零散看的莎劇給一部部過完一遍,硃譯本仍是首選。
評分##有一搭沒一搭的讀瞭兩個多月,其實挺通俗的,沒想象中那麼深奧;總體還是悲劇好看,喜劇結構太單一,而且老是搞對象搞破鞋那點兒事,看多瞭膩的慌
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有