基本信息
書名:英漢對照:每天讀點英文經典美劇對白全集
定價:39.80元
作者:馬鍾元 主編
齣版社:中國宇航齣版社
齣版日期:2013-06-01
ISBN:9787515904405
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:
編輯推薦
每天讀點英文.經典美劇對白全集 為英語閱讀類圖書, 精選27部經典美劇的精彩對白,如《六人行》《生活大》《吸血鬼日記》《緋聞女孩》《絕望主婦》《實習醫生格雷》《豪斯醫生》等。所選對白涵蓋很多知識點,如英語語法知識、文化常識、地道的英語口語等。在體例方麵除中英文對照外,還要有相關美劇主創人員介紹(括導演主要演員等知名人士)、所選美劇主要故事內容簡介、獲奬情況等內容。
目錄
Drop Dead Diva
美女上錯身
The 4400
4400
Revenge
復仇
Ghost Whisperer
鬼語者
Desperate Housewives
絕望主婦
Friends
六人行
Lost
迷失
Grey’s Anatomy
實習醫生格蕾
Fringe
危機邊緣
The Vampire Diaries
吸血鬼日記
Heroes
英雄
The Big Bang Theory
生活大
Lie to Me
彆對我說謊
Prison Break
越獄
Two and a Half Men
好漢兩個半
Ugly Betty
醜女貝蒂
Gossip Girl
緋聞女孩
House M. D.
豪斯醫生
Nikita
尼基塔
Once upon a Time
童話鎮
Burn Notice
火綫警告
How I Met Your Mother
老爸老媽的浪漫史
White Collar
妙警賊探
CSI: New York
犯罪現場調查:紐約
Mad Men
廣告狂人
The Good Wife
傲骨賢妻
Modern Family
摩登傢庭
內容提要
《每天讀點英文經典美劇對白全集》與《每天讀點英文經典電影對白全集》《每天讀點英文經典美劇對白全集》一樣,是一本以影視劇對白為題材的英語閱讀圖書。全書精選部受廣大觀眾喜愛的美劇,多年來深受大眾喜愛的《六人行》《生活大》《越獄》等,又有近年來十分流行的《絕望主婦》《醜女貝蒂》《緋聞女友》等,還有魔幻色彩十足的《鬼語者》《吸血鬼日記》《童話鎮》等。
★ 本書開篇為所選劇目的中文簡介,選文前有相關場景的介紹,讓讀者更快融入情節。
★ 所選英文均對難詞生詞予以注釋,並隨對白設置難句講解,方便讀者快速理解原文。
★ 每篇後所附“更多知識”能讓讀者在領略原劇魅力的同時,瞭解更多的文化知識。
★ 書中還配有劇中齣現的精美劇照,讓閱讀不再枯燥。
文摘
[Abstract1]
作者介紹
作者為天津外國語大學教授馬鍾元,碩士生導師,從事多年教學工作,有著豐富的英語教學經驗和研究成果,特彆是在文學方麵著述、論文等頗豐。
我太太是個非常挑剔的閱讀者,她對任何帶有“速成”或“捷徑”意味的學習資料都嗤之以鼻,認為語言學習沒有捷徑。但她對這本《英漢對照:每天讀點英文經典美劇對白全集》的評價卻齣奇地高。她覺得這本書的價值在於“沉澱”而非“炫技”。它沒有追求那些生僻到不實用的詞匯,而是聚焦於那些真正能讓你在日常交流中顯得自然流利的“高頻地道錶達”。我們現在一起用它來做睡前閱讀,偶爾還會進行角色扮演式的朗讀練習。她發現,通過這種方式,她對美劇的聽力理解能力有瞭質的飛躍,以前模糊聽過的句子,現在都能迅速在腦海中對應到書中的文本,理解速度快瞭很多。這已經超越瞭一般的教材範疇,更像是一套精心策劃的“文化浸泡”工具。
評分說實話,我一開始對“全集”這種說法有點懷疑,心想會不會是拼湊感很強,質量參差不齊。結果拿到手後,這種顧慮完全打消瞭。這套書的編排邏輯非常嚴謹,每一段對話都有上下文的簡單介紹,讓你不會因為脫離瞭具體情境而感到睏惑。更絕的是,它不僅僅是簡單的直譯,很多地方的翻譯都在努力還原美劇原聲中那種微妙的情感色彩和潛颱詞,這對於理解英美文化的思維方式至關重要。舉個例子,有些美劇中那種帶著諷刺意味的“Yes, absolutely”,如果按照字麵意思直譯成“是的,絕對地”,就完全失去瞭那種“嗬嗬”的感覺,但這本書的翻譯處理得非常到位,讓你一下子就能捕捉到說話者的真實意圖。對於想深入理解美劇精髓的人來說,這本書簡直是必備的“破譯本”。
評分這本書簡直是語言學習的“瑞士軍刀”!我平時工作節奏很快,下班後隻想放鬆一下,但又總覺得時間被浪費瞭,想學英語又提不起勁。自從發現瞭這本寶典,我的晚間時光徹底被“點亮”瞭。它不像那些枯燥的教材,上來就是一堆語法規則,而是直接把我們平時看美劇時那些最地道、最生活化的對話搬瞭過來。我記得有一次在看一部經典的愛情喜劇時,某個颱詞我總是get不到那種幽默感,結果翻開這本書,對比著原文和翻譯,瞬間就明白瞭其中文化背景的梗。這種學習方式簡直是沉浸式的,感覺自己不是在“學習”,而是在追劇的同時“附贈”瞭一堂高水平的英語課。而且,書裏的排版很清晰,中英對照的位置拿捏得恰到好處,不會因為頻繁切換視綫而感到疲勞。我甚至開始有意識地模仿書裏的發音和語調來跟朋友練習口語,效果比我以前報的綫上外教課還要自然流暢,因為它選取的都是大傢最熟悉的場景。
評分我這個人在學語言方麵總是容易半途而廢,總是覺得堅持不下來。但這本書的結構設計,讓我找到瞭持續下去的動力。它不像一本厚重的工具書,讀起來壓力山大,而是更像一個可以隨時中斷、隨時拾起的“閱讀零食”。每天抽齣十分鍾,隨便翻到一頁,讀一小段精彩對白,既放鬆瞭心情,又實實在在地吸收瞭新的錶達方式。最讓我驚喜的是,它選取的對白段落往往都是衝突或轉摺的關鍵點,所以閱讀體驗非常抓人,讓人忍不住想知道接下來會發生什麼。這種由內容本身帶來的吸引力,纔是最好的學習驅動力。我發現我已經不再需要強迫自己去“學習”,而是自然而然地期待著下一次的“閱讀時間”,這種感覺,對於一個英語學習者來說,是無價的。
評分作為一名資深的英語學習愛好者,我淘過無數號稱“原汁原味”的學習材料,但很多要麼是太學術化,要麼就是翻譯腔太重,讀起來乾巴巴的。然而,這本閤集徹底顛覆瞭我的看法。它真正做到瞭“從生活中提煉語言”。我最欣賞的是它對不同場景的覆蓋麵。從職場上的針鋒相對,到朋友間的輕鬆調侃,再到電影裏那種史詩般的獨白,幾乎囊括瞭你能想象到的所有交流情境。我發現,很多我在學校裏學到的詞匯在實際應用中顯得非常“老派”,但書裏這些句子,比如“Are you kidding me?”或者“That’s a game-changer”,一用齣來,瞬間就感覺自己的英語水平“提檔升級”瞭。我特彆喜歡它選擇的那些劇集,都是經受住瞭時間考驗的經典,所以這些對話的生命力很強,不會很快過時。這本書就像一個口袋裏的“美劇詞典”,隨時可以翻閱,隨時都能找到新的靈感。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有