外国语言与文化研究(2010) 9787561839737

外国语言与文化研究(2010) 9787561839737 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

顾钢 著
图书标签:
  • 外国语言学
  • 文化研究
  • 语言与文化
  • 外语教学
  • 人文社科
  • 学术著作
  • 2010出版
  • 高等教育
  • 学科建设
  • 图书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 博学精华图书专营店
出版社: 天津大学出版社
ISBN:9787561839737
商品编码:29691052694
包装:平装
出版时间:2011-07-01

具体描述

基本信息

书名:外国语言与文化研究(2010)

定价:45.00元

售价:30.6元,便宜14.4元,折扣68

作者:顾钢

出版社:天津大学出版社

出版日期:2011-07-01

ISBN:9787561839737

字数:

页码:

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.318kg

编辑推荐


 顾钢主编的《外国语言与文化研究(2010)》收录了两篇特稿。一篇由上海外国语大学金基石教授撰写。他讨论了创制于朝鲜世宗25年(1444)的《训民正音》在世界文字史上地位。另一篇特稿是中国社会科学院盛宁教授的一篇讲演稿。盛宁教授批评了国内文化研究中的种种误区,特别是对西方文化研究理论和实践的误读,特别是尖锐地批评了学术研究中的浮躁现象,指出研究者如果不读书,读书少,就没有“真心得”,也就不可能有创新。本书中发表了7篇关于儿童语言习得的论文,他们从句法和语用的角度分析了儿童语言习得的特点。本书有两篇论文对斯坦贝克的短篇小说《蛇》进行了分析。本书关于翻译研究的论文分别涉及了日语翻译体、口译、汉语主题句等方面,还有四篇论文分别讨论了《金锁记》、《红楼梦》、《雷雨》和《西游记》等译本的得失优劣之处。

内容提要


 顾钢主编的《外国语言与文化研究(2010)》收录了两篇特稿。一篇由上海外国语大学金基石教授撰写。他讨论了创制于朝鲜世宗25年(1444)的《训民正音》在世界文字史上地位。另一篇特稿是中国社会科学院盛宁教授的一篇讲演稿。盛宁教授批评了国内文化研究中的种种误区,特别是对西方文化研究理论和实践的误读,特别是尖锐地批评了学术研究中的浮躁现象,指出研究者如果不读书,读书少,就没有“真心得”,也就不可能有创新。本书中发表了7篇关于儿童语言习得的论文,他们从句法和语用的角度分析了儿童语言习得的特点。本书有两篇论文对斯坦贝克的短篇小说《蛇》进行了分析。本书关于翻译研究的论文分别涉及了日语翻译体、口译、汉语主题句等方面,还有四篇论文分别讨论了《金锁记》、《红楼梦》、《雷雨》和《西游记》等译本的得失优劣之处。

目录


·特稿 对比视觉与创新精神——论《训民正音》的语言学价值 “文化研究”与“学术创新”之我见·语言学 中国儿童劝说行为能力发展序列的实证研究 国内外儿童语用能力及其习得研究状况 浅析汉语儿童早期名词的泛化现象 汉语儿童对全称量诃“每”和“都”习得情况的初步研究 汉语儿童对动词词组省略的习得研究 28~72个月普通话儿童辅音习得研究 汉语儿童主/宾语定语从句理解研究 “视点”与日语语法解释 R U OK?——英语手机短信息语言特点分析·翻译 日语“翻译体”——柳父章翻译研究 从言语行为角度研究口译质量 记者招待会交替传译中意义处理的研究 汉语主题句在英译汉中的应用 多元系统下张爱玲的改写——从《金锁记》到The Golden Cangue 《红楼梦》中“心”字翻译策略研究——基于语料库的分析 House“功能—语用”模式下的《雷雨》英译本评价 从关联理论视角看文化缺省的处理——以《西游记》两英译本为例·文学与文化 从接受美学角度看郭敬明青春小说的流行 浪漫激隋与现实批判:马克雷和欧文战地诗歌赏析 一次拯救灵魂的尝试——读劳伦斯的《骑马出走的女人》 浅谈圣愚现象及其对俄罗斯文学的影响 简析《印度之行》中的不平等的话语权关系 “蛇”意象之文化阐释一以约翰·斯坦贝克的短篇小说《蛇》为个案 一位科学家眼中的商业社会形象——分析约翰·斯坦贝克的《蛇》·外语教学 形成性评价在英语语言测试课中的应用和反思 全日制教育硕士教育见习中的课堂观察记录研究 大学英语课程教学与综合素质教育 ADHD儿童的教学原则和行为干预在小学外语课堂教学的实践

作者介绍


文摘


序言



好的,这是一份关于其他图书的详细简介,并未包含您提到的《外国语言与文化研究(2010)》的具体内容。 --- 图书名称:《全球化浪潮下的跨文化交际与传播》 ISBN:978-7-80547-123-4 出版年份:2022年 作者:[虚构作者姓名,例如:张晓明、李慧] 出版社:[虚构出版社名称,例如:世界知识出版社] 书籍概述: 在二十一世纪,人类社会正以前所未有的速度被全球化进程所重塑。经济、政治、技术和文化要素的深度交融,使得跨文化交流不再是少数精英的特权,而是渗透到社会生活的方方面面。理解并有效应对全球化背景下的跨文化挑战,成为现代个体和组织必备的核心竞争力。《全球化浪潮下的跨文化交际与传播》一书,正是立足于这一时代背景,对当代跨文化现象进行系统性、前瞻性的研究与探讨。 本书并非停留在对传统文化差异的静态描述上,而是着眼于动态变化中的文化互动模式、传播媒介的演进及其对交际效能的影响。全书结构严谨,内容涵盖了理论建构、案例分析和实践指导等多个层面,旨在为读者提供一套理解和掌握复杂跨文化环境的分析框架和工具。 核心内容与章节细述: 第一部分:全球化背景下的跨文化环境重塑 本部分首先界定了全球化语境下“文化”与“交际”的内涵变化。它探讨了后现代主义思潮对文化边界模糊化的影响,分析了跨国公司、国际组织和数字社区如何成为新型的跨文化互动场域。 第一章:全球化:重塑文化互动的基础场域。 重点分析了文化同质化与文化异质化之间的辩证关系。探讨了信息技术如何加速文化元素的流动,同时又催生了“数字部落”等新的文化认同群体。 第二章:身份认同的流变与多重归属。 考察在全球化压力下,个体身份如何从单一走向多元、从固化走向流动。讨论了“文化间人”(Intercultural Personhood)的形成路径,以及身份焦虑在跨文化情境中的表现。 第二部分:数字媒介与符号传播的革新 随着互联网和移动通信技术的普及,传统面对面交际的中心地位受到挑战,媒介成为文化传播的主要载体。本部分深入剖析了数字技术对跨文化交际规则和效率的深刻影响。 第三章:社交媒体时代的文化回响。 研究了诸如微博、TikTok、Instagram等平台如何成为文化符号的快速复制器和情感的放大器。分析了表情符号(Emoji)、网络迷因(Meme)等新型非语言符号在跨文化沟通中的效用与误区。 第四章:算法推荐与“信息茧房”对跨文化理解的制约。 这是一个极具现实意义的章节。它揭示了基于用户画像的算法,如何无意中固化了既有的认知偏见,加剧了不同文化群体间的认知隔离,从而对真正的跨文化对话构成了潜在威胁。 第三部分:组织行为中的跨文化领导力与冲突管理 在全球化企业和国际合作项目中,有效的文化适应能力和冲突解决策略至关重要。本部分聚焦于实践应用,提供解决实际管理难题的视角。 第五章:高绩效跨文化团队的构建原则。 探讨了霍夫斯泰德(Hofstede)等经典理论在现代多元团队中的局限性,并提出了基于情境适应性(Situational Adaptability)的团队激励模型。 第六章:权力距离与不确定性规避在谈判中的体现与调适。 结合具体的国际商务谈判案例,分析了不同文化背景下的决策风格差异,并提出了“协商式共建”的冲突化解路径,强调了情境感知能力在维护长期合作关系中的核心作用。 第四部分:全球伦理与文化批判视野 在文化交流日益频繁的背景下,关于文化相对主义与文化普世价值的争论从未停止。本书的最后部分提升到哲学和伦理层面进行审视。 第七章:全球伦理的构建:普世价值的寻求与文化差异的尊重。 本章探讨了在人权、环境等议题上,如何达成超越单一文化视角的伦理共识,并警惕任何形式的“文化霸权”输出。 第八章:叙事疗法在跨文化创伤修复中的应用潜力。 这是一个创新性的章节,它借鉴心理学中的叙事理论,分析了在历史冲突或文化误解后,通过共同建构和重塑叙事,实现文化间相互理解和心灵和解的可能性。 本书的特色与价值: 《全球化浪潮下的跨文化交际与传播》的显著特点在于其极强的现实关照性和理论的整合性。它不仅吸纳了传播学、社会人类学、组织行为学等多个学科的前沿研究成果,更注重将这些理论模型置于当下瞬息万变的全球信息流中进行检验和修正。本书的语言风格严谨而不失生动,既是高等院校相关专业(如国际关系、传播学、应用语言学)师生的重要参考教材,也是致力于提升自身跨文化素养的企业管理者、外交官及国际工作者的必备读物。通过阅读本书,读者将能更深刻地洞察文化互动的内在机制,从而在日益多元的全球舞台上,实现更具建设性和适应性的有效沟通。 ---

用户评价

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉稳又不失活力的色彩搭配,一下子就抓住了我的目光。初次翻开,那种纸张特有的、带着淡淡油墨香气的触感,立刻带来一种阅读的仪式感。我尤其喜欢封面设计中融入的某种具有东方韵味的几何图案,它似乎在无声地暗示着跨文化交流的复杂与精妙。内页的排版布局也相当考究,字体大小和行间距都处理得恰到好处,长时间阅读下来,眼睛并不会感到明显的疲劳。尽管我还没来得及深入研读每一个章节的具体内容,但仅凭这看得出的用心,就能感受到出版方对于“研究”二字所抱持的尊重和严谨态度。我是一个对书籍的物理属性比较看重的人,好的装帧不仅是门面,更是阅读体验的基石,这本从第一印象来看,无疑是加分项,让人迫不及待想沉浸其中,去探寻文字背后的世界。

评分

最近我对语言学领域的一些前沿理论特别感兴趣,尤其是那些探讨语言与社会认知如何相互塑造的课题。我希望能找到一些结合了扎实的语言学基础和细致的文化人类学观察的著作。读研期间,我们小组曾讨论过一个关于特定语境下修辞手法在跨文化沟通中引发的误解的案例,当时资料的缺乏让我们感到力不从心。因此,我期待这本书能够提供一些深度分析的框架或案例研究,能帮助我搭建起一座连接纯粹语言结构分析与真实社会应用场景之间的桥梁。如果它能提供一些基于田野调查的鲜活实例,那就更完美了,毕竟理论的生命力最终还是要体现在对现实世界的解释力上。我希望这本书不仅仅是知识的堆砌,而是能激发更多批判性思维和研究方向的火花。

评分

说实话,我最近读了几本关于外国文学翻译的译后记,发现很多资深译者在处理文化特有概念时,那种左右为难的挣扎感特别真实。比如,如何在一个没有对应词汇的语言体系中,既保持原文的“形”,又能传达其“神”,这简直是一门玄学。我一直想深入了解,成功的跨文化交流,其背后的认知心理过程究竟是怎样的。这本书如果能触及到翻译实践中的理论困境,探讨不同文化背景下读者的接受度差异,那对我来说价值就非常高了。我希望能从中看到一些关于“不可译性”的最新讨论,以及学者们是如何尝试用新的理论工具来应对这些看似无解的难题的。

评分

我总觉得,学习一门外语,最终目的不是流利地进行日常对话,而是要能够理解那个语言背后所承载的思维定势和价值体系。我之前接触的一些入门级读物,大多停留在词汇和语法的层面,对于深层的文化心理动力挖掘得不够彻底。我更偏爱那些能够深入剖析特定文化集体潜意识中对时间、空间、等级秩序的认知差异的书籍。比如,探讨某些非语言行为——手势、眼神接触——在不同文化背景下的功能转变。如果这本书能提供一个扎实的理论模型,来解析文化符号的“编码”与“解码”过程,那将极大地拓宽我对异质文化理解的深度。我期待看到那种能让我“豁然开朗”,理解“原来他们是这样想的”的瞬间。

评分

从我个人的阅读习惯来看,我倾向于那些结构清晰、逻辑严密的学术著作,最好是那种能够清晰界定研究范围和方法论的书籍。如果这本书是近年来国内外顶尖学者对“语言与文化”交叉领域成果的一次系统性梳理,我非常乐意纳入我的书单。我需要它来帮助我梳理现有知识脉络,避免在海量的研究信息中迷失方向。当然,一本好的研究性书籍,其最大的魅力在于它能提出尚未解决的问题,引导读者进行下一步的思考。我希望这本书的结论部分,不是一个简单的总结,而是一个充满张力的、对未来研究方向的展望,能让我读完后,立刻产生“我也想参与到这个讨论中去”的冲动。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有