|
编辑推荐
采用专用超薄字典纸印制,全书较上一版增加20%内容,为使全书保持匀称体态并满足印装工艺要求,采用了具有超高抗拉力、不透明度且抗水性能较强的专用超薄型字典纸,这种纸张专为印制《圣经》而作,也称圣经纸。
《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)秉承霍恩比开创的学习型词典的理念,在多个方面有所创新。如收录更多社会热点词汇及英语国家广泛流行的词语,增收百科词汇;更加注重语言的生成性,动词用法模式更加直观合理;新设“词语搭配”和“用语库”等用法说明,辨析常见疑难问题;新增“牛津写作指南”,涵盖14个有关写作项目,与配套光盘的iWriter软件一道使用,对提高写作能力大有裨益。凡此种种,皆见这部词典以学习者为中心的编纂宗旨。
1.一部畅销,销量的英语学习词典:英语词典,销量,平均每分钟销售2.16册。
2.一部科学严谨,**性的英语学习词典:的专家,严谨的学风,科学的态度,铸就的专业品质。
3.一部与时俱进,*富创新精神的英语学习词典:新增20%内容,包括1000新词、78页全彩图解词汇、5000余项正文修订。
4.一部关注应用,能迅速提高写作能力的英语学习词典:搭配互动写作软件iWriter,可与49页“牛津写作指南”配合使用,迅速提高写作能力。
《牛津高阶》为世所公认的英语学习词典,自1948年出版至今,销量已超过5000万册,惠及世界各地一代又一代学子。第八版较之前版多有突破,更为实用和准确,充分满足读者听、说、读、写、译各方面需求,突出学习功能。双解版汉译紧贴英文原义,符合汉语表述方式。《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)是案头的英语工具书。
184500单词、短语和释义:英美并重
1000新词:贴近时代,求新求确
5000余项正文修订:精益求精
49页牛津写作指南:教授14个有关写作的项目
78页图解词汇扩充:图文并茂,提升记忆效果
28个专业的学术词汇:全新标注
68页参考信息:全面实用
8类用法说明:析难解疑
配套光盘iWriter:交互式软件,指导写作
较第七版内容增加20%
光盘内容
牛津iWriter光盘软件
一款可以帮助使用者构思、写作、检查英语作文的互动式软件。
想写好英文并不容易――这是众多学生的心声,也是众多老师的忠告。牛津iWriter光盘软件和牛津写作指南为英语学习者量身打造,为其构思、写作、检查英语作文提供全程帮助。
利用牛津iWriter写作…
对比文(4种)
议论文(2种)
口头报告
报告数据(图表)
报告数据(饼分图)
长篇报告和短篇报告
书评和影评
咨询函
投诉信
个人简历(3种)
附信
写作范例可以引导学生选择、浏览某一种范文。仅需轻轻点击,便可看到文章结构,以及解说文字、内容和关键语句。
构思…
选择你要写的文章或报告种类。牛津iWriter会指导你如何构建文章结构。
写作…
利用所提供的结构组织语言,并进一步补全文章。“提示”部分会指导你选择恰当的词汇,来表达自己的意见和观点。
检查…
本阶段会引导你逐项确认文章的核心部件是否已齐备。
霍恩比(A S Hornby),词典编纂家、教育家。他根据手教学经验,针对母语非英语的英语学习者的特殊需要,编纂出《牛津高阶英语词典》,这是世界上早的“学习型词典”之一,各版销量已逾3500万册。他还用编纂该词典的收入建立了“霍恩比教育基金”,资助外国教师赴英国学习。
媒体评论
《牛津高阶》八版的“Which Word?”、“Vocabulary Building”、“Language Bank”、“Collocations”、“More About”等栏目,因为预设的针对性较强,我认为还是相当有用的,没有偏离《高阶》教学 + 描记 + 实用的编纂初衷。 ――陆谷孙(复旦大学外国语言文学学院教授、博导)
喜见如今的英语学习型词典为学英语的人设想越来越周到,此新版《牛津高阶》就是其中的佼佼者。――刘绍铭(岭南大学中文系荣休教授、翻译家)
《牛津高阶英汉双解词典》提升学习者表达能力的功能,本来就相当不错,第八版在这方面更加用心。――苏正隆(台湾翻译学学会执行长)
“我们调查发现,几乎每位老师和学生都认为,有关写作的帮助还太少――不仅要帮助他们找到表达某个意思的恰当词汇,而且要帮助他们组织自己的文章,并为写作考试做好准备。这正是牛津写作指南和牛津iWriter能为你提供的。”――乔安娜特恩布尔,《牛津高阶英语词典》(第8版)策划编辑
关于这本书的收录深度和广度,我简直要用“叹为观止”来形容。它不仅仅是一个简单的词汇堆砌,更像是一个精心构建的语言生态系统。随便翻开一个不常见的专业词汇,你会发现它不仅提供了核心的英汉释义,更重要的是,它拓展了大量的地道搭配(collocations)和固定用法(fixed expressions)。很多时候,我们记住了单词本身,却不知道如何在实际的语境中“使用”它,而这本书的例句选取就精准地解决了这个问题。这些例句,有些来自经典文学作品,有些则紧跟时代热点,确保了词汇的时效性和真实性。尤其是对于那些有着微妙语义差别的近义词辨析部分,作者的讲解深入浅出,通过具体的语境对比,让我这个学习多年的二语者都豁然开朗。那种“原来如此”的感觉,是单纯依赖电子词典的快速查询所无法体会的,因为实体书的这种结构性梳理,能帮助大脑建立更稳固的语义网络,真正做到“知其然,更知其所以然”。
评分我对这本书的翻译质量给予最高的评价,这绝不是那种生硬的、直译的、充满“中式英语”痕迹的翻译。这里的释义和汉译,明显经过了专业母语人士的严格把关,准确地捕捉了英语词汇在特定文化背景下的细微含义。特别是对于那些带有强烈文化色彩或特定学科背景的词汇,其对应的中文解释既精准又地道,完全符合当代中国人的理解习惯。例如,在处理一些社会学或商业领域的术语时,它提供的翻译不仅是字面意思,更是功能性的对应,这对于需要进行高水平跨文化交流的读者来说,简直是无价之宝。我甚至发现,有些我一直模棱两可的表达,通过这本书的权威解释,瞬间清晰起来,这极大地增强了我对英语表达的信心。可以说,这本书的汉译质量,已经达到了“信、达、雅”的标准,是真正意义上的“双解”典范。
评分这本书在辅助我进行写作和口语输出方面的作用,是它最让我感到惊喜的部分。很多时候,当我们尝试用英语表达一个复杂的想法时,总会因为词汇贫乏或者搭配不当而卡壳。这本书的“搭配指南”和“辨析”部分,简直就是我的随身“语言润滑剂”。我经常在准备邮件或演讲稿时,打开相关词条,看看推荐的最佳组合是什么,这立刻能让我的语句瞬间提升一个档次,从“能理解”直接跃升到“听起来很专业”。口语练习时,我也会刻意去学习那些书上强调的常用口语表达,而不是只停留在书本上那些略显老旧的、不接地气的说法。这本书真正做到了连接“输入”(阅读和理解)与“输出”(写作和表达)之间的鸿沟,它不只是一本查阅的工具,更是一本可以指导你如何更自然、更精确地使用英语的实践手册。它让我的语言学习不再是孤立的单词记忆,而是一个有机的、可操作的知识体系的构建过程。
评分作为一本工具书,其实际操作的便利性至关重要,而这一点上,这本书的表现堪称卓越。它的开本设计似乎经过了精心的权衡,既保证了足够的版面空间来容纳丰富的释义和例句,又不会重到让人产生携带的负担。我试着把它塞进日常通勤的背包里,发现它占据的空间是完全可接受的。更让我赞赏的是其检索系统的设计——虽然是纸质书,但词头的字体加粗、颜色区分,以及页眉页脚清晰的导航信息,使得查找速度异常迅捷。我不需要像对待一些老式词典那样,瞪大了眼睛去辨认那些密密麻麻的小字。此外,针对动词短语和习语的组织方式,也体现了编者对英语学习者实际需求的深刻理解,它们往往被单独归类或用特殊标记突出,避免了在主词条中被淹没。这体现了一种“以用户为中心”的编撰理念,让学习过程中的“摩擦力”降到了最低。
评分这本书的装帧设计实在是太出色了,拿到手里就有一种沉甸甸的质感,这绝不是那种轻飘飘的、一翻就散架的廉价印刷品能比拟的。封面选用的材质,那种略带磨砂的触感,让人爱不释手,每次从书架上取下它,都像是在珍藏一件艺术品。更值得称赞的是内页的排版,字体大小和行距的把握堪称教科书级别,即使是长时间阅读和查阅,眼睛也不会感到明显的疲劳。那些复杂的词条和例句,被清晰地划分在不同的区域,配合着恰到好处的色彩点缀(如果采用了彩色印刷的话,那就更完美了,比如一些重要的语法标记或者搭配建议),使得信息获取的效率大大提高。我特别注意到纸张的克重,它足够厚实,即使用钢笔书写重点单词或释义时,墨水也不会轻易洇透到下一页,这对于需要精细标注的学习者来说,简直是福音。那种油墨散发出的,略带书香的独特气味,也是实体书才有的魅力,让人感觉自己正在与一部真正的知识宝库进行对话,而不是面对一块冰冷的屏幕。这种对细节的极致追求,体现了出版方对英语学习者群体的尊重和用心良苦,绝对是值得收藏和长期使用的版本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有