格列佛遊記 中英對照英漢雙語讀物英文版+中文版 全譯本讀名著學英語英文小說書籍 世界經典雙語名著 格

格列佛遊記 中英對照英漢雙語讀物英文版+中文版 全譯本讀名著學英語英文小說書籍 世界經典雙語名著 格 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張晨光 譯
圖書標籤:
  • 格列佛遊記
  • 中英對照
  • 雙語讀物
  • 英文版
  • 中文版
  • 全譯本
  • 名著
  • 學英語
  • 英文小說
  • 世界經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 書論圖騰圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553412177
商品編碼:29469710664
叢書名: 格列佛遊記
開本:16開
齣版時間:2013-06-01

具體描述

本店全部為正版圖書 七天無理由退貨服務
好的,這裏為您準備瞭一份關於《格列佛遊記》的詳細圖書簡介,完全基於該作品本身的內容,不包含任何關於書籍版本或學習工具的描述。 --- 《格列佛遊記:一次關於人性、政治與文明的宏大諷刺之旅 喬納森·斯威夫特(Jonathan Swift)的《格列佛遊記》(Gulliver's Travels),這部以其豐富想象力和辛辣批判著稱的文學巨著,絕非一部簡單的航海冒險故事。它是一麵被精心打磨的鏡子,映照齣十八世紀英國乃至整個人類社會的光怪陸離與深刻弊病。小說以四次截然不同的、令人匪夷所思的航行為骨架,構建瞭一個結構嚴謹的諷刺寓言,帶領讀者深入探索瞭人類的局限性、政治的荒謬性以及科學的盲目性。 本書的主人公,萊繆爾·格列佛,一位受過良好教育但又略顯平庸的外科醫生兼航海傢,在命運的驅使下,三次齣海,每一次都將他帶到瞭一個徹底顛覆他世界觀的奇異國度。 第一次航行:小人國與巨人的尺度之爭 格列佛的首次被睏之地是利立普特(Lilliput),一個居住著身高僅六英寸的“小人國”。在這裏,人類的衝突和政治傾軋被縮小到瞭微不足道的程度,但其本質卻絲毫不減。利立普特宮廷的權力鬥爭,圍繞著吃雞蛋的尖端該從大頭(Lilliputians稱為“高頭”)還是小頭(“低頭”)敲開的“高低黨之爭”,以及爭奪高級官職的滑稽舞蹈比賽,無情地嘲諷瞭歐洲宮廷中那些看似莊嚴實則荒唐的派係鬥爭與意識形態之爭。斯威夫特通過體型的對比,深刻揭示瞭人類引以為傲的優越感,在宇宙尺度下是多麼的脆弱和可笑。 第二次航行:大人國與相對主義的審判 緊接著,格列佛被衝到瞭布羅蔔丁那格(Brobdingnag),一個巨人國度。在這裏,他從一個體麵的成年人變成瞭一個可以被巨人當作玩物的“小東西”。布羅蔔丁那格的國王睿智而審慎,他以一種高屋建瓴的視角審視瞭格列佛帶來的英國曆史與政治描述。國王對人類戰爭的殘忍、對財富的貪婪以及政府運作的腐敗感到震驚與不屑。這次經曆迫使格列佛——以及讀者——從一個截然不同的角度去衡量我們自身的價值、道德和製度的閤理性。巨人國度的宏大,反襯齣人類自負的渺小。 第三次航行:飛島與學術的荒謬 第三次旅程將格列佛帶到瞭拉加多(Laputa),一個懸浮在空中的島嶼。拉加多及其附屬的地麵王國代錶瞭斯威夫特對當時盛行的、脫離實際的“科學癡迷”和純粹的理論思辨的猛烈抨擊。島上的學者們醉心於極其抽象、毫無實用價值的數學和哲學研究,例如計算烘烤一個麵包所需的熱量,卻對他們治下人民的飢餓和疾苦漠不關心。拉加多的統治者們利用其地理優勢,通過控製日照來威脅地麵人民屈服,這成為對軍事和政治強權赤裸裸的諷刺。斯威夫特在此揭示瞭知識若不與人性和道德相結閤,將可能淪為專製和無用的工具。 第四次航行:慧騤國與“非人”的理性 或許是最令人心碎也最發人深省的旅程,是格列佛抵達慧騤國(Houyhnhnm Land)。在這裏,占據統治地位的是慧騤(Houyhnhnms),一種擁有高度理性和道德的智慧馬匹。與之形成鮮明對比的,則是耶鬍(Yahoos),一種外形酷似人類,但充滿瞭野蠻、貪婪、性欲和暴力本能的生物。 在慧騤國,格列佛逐漸將自己的同類——人類——等同於汙穢的耶鬍,而將高貴的馬匹視為理想的化身。他被教導瞭“理性”(Reason)的純粹形態,這是一種完全排除瞭情感和欲望的、冰冷的邏輯。然而,這種極緻的理性也帶來瞭一種可怕的後果:它要求完全的公正和客觀,甚至要求格列佛在麵對其“野蠻”的傢庭時,也保持一種近乎非人的疏離感。這種對絕對理性的追求,最終將格列佛推嚮瞭對人類溫情與聯結的徹底否定,使他寜願與馬匹為伴,也不願麵對他的妻子和兒女。 永恒的迴響 《格列佛遊記》以其四重敘事的結構,層層遞進地解構瞭人類文明的各個層麵:從微小的政治紛爭,到宏大的帝國權力,再到知識的濫用,直至最終對人類本質的哲學拷問。斯威夫特通過怪誕的想象力,不僅創造瞭一部不朽的冒險故事,更留下瞭一部對現代社會持續有效的、深刻的、充滿悲劇色彩的諷刺經典。它迫使我們審視,究竟是人類的“理性”讓他們高貴,還是他們那被壓抑的“野蠻”本性纔定義瞭他們的真實麵貌。 ---

用戶評價

評分

說實話,我原本對“名著學英語”這類讀物抱持著一絲懷疑,總覺得它們更像是一種應試工具,缺乏真正的文學樂趣。但是,這本書徹底顛覆瞭我的看法。它不是簡單地把單詞和句子堆砌在一起,而是提供瞭一個真正的沉浸式學習環境。我發現自己不是在“學習”英語,而是在“體驗”英語。通過對原文和譯文的反復比對,我開始潛移默化地掌握那些地道的錶達方式和句式結構,這比死記硬背單詞錶有效率韆百倍。而且,這本書的注釋和輔助材料處理得非常剋製,沒有過度地打斷閱讀的節奏,隻是在關鍵時刻提供恰到好處的“提示”。這種學習方式,既滿足瞭對原著精髓的追求,又有效地提升瞭語言能力,簡直是寓教於樂的典範,讓人完全沉浸其中而忘記瞭時間的流逝。

評分

這本書的翻譯質量簡直是神來之筆,完全沒有那種生硬的“翻譯腔”,讀起來順暢得讓人幾乎忘記瞭自己正在對照閱讀。我特彆留意瞭一些關鍵段落,那些充滿時代特色的詞匯和復雜的從句結構,被譯者巧妙地轉化成瞭既忠實於原意又符閤現代漢語閱讀習慣的錶達。這對於我們這些想要通過名著提升英語水平的讀者來說,簡直是莫大的福音。很多時候,我們被復雜的長難句勸退,但好的譯文就像一座橋梁,輕輕地牽引著我們到達彼岸。我甚至發現瞭一些我以前閱讀其他版本時沒有理解透徹的微妙語境,通過這次對照閱讀纔茅塞頓開。這種深度和廣度兼備的翻譯,無疑是作者對文學的敬畏和對讀者的尊重最好的體現,它讓經典不再是高不可攀的象牙塔,而是觸手可及的智慧源泉。

評分

我必須得提一下這本書的裝幀設計和印刷工藝,這絕對是收藏級的品質。通常情況下,雙語對開本為瞭節省空間,對字號和間距的處理總是顯得局促不安,讀久瞭眼睛會非常疲勞。但這本書在這方麵做得極為齣色,無論是中文還是英文部分,都有著恰到好處的留白和舒適的字距。紙張的選擇也很有考究,那種微微泛黃的米白色紙張,既保護瞭視力,又增添瞭一種厚重的曆史感。我甚至想象,經過多年閱讀,這本書的邊角會因為我的翻閱而變得柔軟,那將是時間賦予一本好書的獨特勛章。這種對物理形態的重視,體現瞭齣版方對內容價值的深度認可,它不僅僅是一本書,更像是一件可以長久珍藏的藝術品,值得每一個熱愛閱讀的人擁有。

評分

這本書帶給我的閱讀體驗,更像是一場跨越時空的對話。每一次翻閱,都仿佛能聽到作者在耳邊娓娓道來他那些奇特的經曆和深刻的社會觀察。這種感覺的營造,很大程度上歸功於譯者對原文語氣的精準拿捏。我總覺得,好的文學作品不光要傳達信息,更要傳遞情緒和氛圍,而這本書成功地做到瞭這一點。它讓我得以在享受經典故事魅力的同時,也深入體會到不同語言背景下,思想是如何被精心編織和錶達的。它提供瞭一個絕佳的平颱,讓我們可以在不同文化的視域下,對人類的處境和命運進行更深層次的思考。這本書的價值,遠超齣瞭“閱讀”本身,它是一把鑰匙,開啓瞭通往更廣闊世界的一扇門。

評分

哇,這本書的封麵設計簡直是一場視覺的盛宴!光是看到那精美的插圖和排版,我就忍不住想立刻翻開它。作者對細節的把控真是令人贊嘆,每一個小小的裝飾元素似乎都在講述著一個宏大的故事。裝幀的質感也非常好,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺物有所值。我記得以前讀過一些雙語讀物,但很多都因為排版粗糙或者翻譯生硬而讓人提不起興趣。然而,這本書的用心程度顯然高齣不止一個層次。他們似乎明白,對於一部經典的文學作品,閱讀體驗本身就是享受的一部分。無論是作為睡前讀物,還是在通勤路上享受片刻的寜靜,這本實體書都能提供一種沉浸式的體驗,那種墨香與紙張的觸感,是電子閱讀永遠無法替代的慰藉。我尤其欣賞他們是如何平衡原文的嚴謹和譯文的流暢性,這在很多雙語對譯作品中是一個極難達到的平衡點。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有