正版 英詩經典名傢名譯:拜倫詩選(英漢對照) 9787513513968 外研

正版 英詩經典名傢名譯:拜倫詩選(英漢對照) 9787513513968 外研 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詩歌
  • 英語
  • 拜倫
  • 英漢對照
  • 經典
  • 外研社
  • 文學
  • 名傢名譯
  • 英國文學
  • 浪漫主義
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 旭洋景輝圖書專營店
齣版社: 1
ISBN:9787513513968
商品編碼:29090914458

具體描述

基本信息:

書名:英詩經典名傢名譯:拜倫詩選(英漢對照)

定價:18元

作者:拜倫(Byron.G.G.)

齣版社:外語教學與研究齣版社

齣版日期:2011年11月1日

ISBN:9787513513968

字數:

頁碼:297

版次:第1版

裝幀:平裝

開本:

編輯推薦


《英詩經典名傢名譯:拜倫詩選(英漢對照)》編輯推薦:李肇星作序推薦,傳世英詩經典,名傢以詩譯詩。

內容提要


《英詩經典名傢名譯:拜倫詩選(英漢對照)》從拜倫的詩集《閑散的時光》、《隨感》、《希伯來歌麯》、《堂璜》中精選若乾名篇,充分地展現瞭拜倫作品豐富的想象力和高超的詩歌技巧。詩歌國度的君王,不羈的心,不死的精靈,美的詩章,動人的力量,一切靈魂到來和迴歸的地方。

點擊鏈接進入:












海報:

目錄


 

前言
悼瑪格麗特錶姐
給H.S.G.
勒欽伊蓋
我願做無憂無慮的小孩
以上選自《閑散的時光》(1802-1807)
當初我們倆分彆
答一位淑女
雅典的女郎
希臘戰歌
給賽沙
去吧,去吧
倘若偶爾在繁囂人境
“編織機法案”編製者頌
緻一位哭泣的淑女
溫莎的詩興
我給你的項鏈
以上選自《隨感》(1807-1814)
她走來,風姿幽美
野羚羊
哭吧
在約旦河岸
我靈魂陰鬱
我見過你哭
掃羅王一戰的戰前之歌
掃羅
“傳道者說:凡事都是虛空”
當這副受苦的皮囊冷卻
伯沙撒所見異象
希律王哭馬利安妮
我們在巴比倫的河邊坐下來哭泣
西拿基立的覆滅
以上選自《希伯來歌麯》
(1814-1815)
寫給奧吉絲達
以上選自《傢室篇》(1816)
緻伯沙撒
歌詞
詠“榮譽軍團”星章
……

 

作者介紹


作者:(英國)拜倫(Byron.G.G.) 譯者:楊德豫

拜倫(1788-1824),英國浪漫主義詩人。歌德譽其為“19世紀偉大的天纔”,普希金稱其為“思想界的君王”。
楊德豫(1928-),湖南長沙人。譯有莎士比亞長詩《魯剋麗斯受辱記》和華茲華斯、柯爾律治、拜倫、朗費羅等人的詩選。1998年,因《華茲華斯詩選》譯本獲首屆魯迅文學奬翻譯彩虹奬。

文摘


 

序言


 

 

......


經典文學的永恒魅力:《世界文學名著精選集》 一部跨越時空的閱讀之旅,帶您領略人類思想與情感的壯闊圖景。 本套《世界文學名著精選集》匯集瞭自古希臘至今,在世界文學史上占據重要地位的標誌性作品。我們深知,真正的文學經典是曆史的沉澱,是人類精神圖譜上不朽的坐標。本選集旨在為當代讀者提供一個全麵而深入的視角,去感受不同時代、不同地域的作傢如何用文字雕刻他們的時代精神、探討永恒的人性命題。 本選集並非單純的文學作品堆砌,而是一次精心策劃的閱讀探險。我們力求在題材的廣度與深度的平衡上做到極緻,涵蓋史詩的宏大敘事、小說的社會批判、戲劇的衝突張力以及散文的哲思光芒。每部入選作品都經過嚴格的篩選,它們不僅在文學技藝上達到瞭頂尖水準,更在思想深度和文化影響力上經受住瞭時間的考驗。 第一捲:古老的迴響與英雄的贊歌 本捲聚焦於西方文明的源頭,展現瞭早期文學的恢弘氣魄與神話色彩。 《荷馬史詩選讀:伊利亞特與奧德賽的英雄時代》:我們選取瞭關於特洛伊戰爭與奧德修斯漫長歸途的核心篇章。這些篇章不僅是西方文學的基石,更是對榮譽、命運、智慧與堅韌不拔精神的早期探討。通過對英雄行為的細緻描摹,讀者可以窺見早期人類社會對“個人價值”與“集體命運”的思考。特彆收錄瞭關於諸神乾預凡人事務的段落,展現瞭古代對自然與超自然力量的敬畏與想象。 《索福剋勒斯悲劇精選:俄狄浦斯王與安提戈涅》:本部分深入探究瞭古希臘悲劇的魅力所在——命運的不可抗拒性與個體意誌的抗爭。通過對俄狄浦斯盲目探求真相的執著,以及安提戈涅為神聖律法對抗世俗王權的勇氣,讀者將直麵道德睏境與權力濫用的深刻主題。我們附帶瞭對古希臘劇場背景的詳盡解讀,幫助理解其閤唱團的功能與三一律的藝術要求。 第二捲:中世紀的信仰與文藝復興的覺醒 本捲跨越瞭黑暗的迷霧,進入瞭人文主義的光芒初現之時。 《但丁神麯選譯:地獄的階梯與天堂的景象》:精選瞭但丁對中世紀宇宙觀的描繪,重點展現地獄層級的嚴密結構和天堂的崇高意境。這部作品不僅是神學思想的集大成者,更是中世紀嚮文藝復興過渡時期的思想火花。選譯部分側重於但丁在旅途中與曆史人物的對話,揭示齣他對當時政治與道德的尖銳批判。 《莎士比亞四大悲劇選段:哈姆雷特、奧賽羅、李爾王、麥剋白》:本部分專注於展現莎翁對人性復雜性的洞察力。我們選取瞭展現“生存還是毀滅”、“嫉妒的毀滅性”、“父愛的錯位”以及“權力腐蝕心靈”的關鍵場景。解析部分著重分析其詩體語言的運用,如抑揚格五音步的節奏感,以及對角色內心獨白的經典處理手法。 第三捲:啓濛之光與浪漫的激情 本捲展示瞭理性主義與個體情感的激烈碰撞,世界觀的重塑。 《塞萬提斯:堂吉訶德的幻夢與現實》:我們側重於展現這位“堂吉訶德式”的騎士如何在一個日益功利的社會中,堅持其理想主義的信念。通過對風車、羊群等場景的細緻選段,探討瞭“理想與現實的永恒張力”,以及何為真正的“騎士精神”。 《歌德:少年維特之煩惱》:這部作品是“感傷主義”的裏程碑。本捲選取瞭維特與綠蒂之間無法逾越的愛情糾葛,以及他對於社會規範、自然美和個體情感自由的深刻思考。選段著重錶現其細膩的內心獨白和書信體的獨特魅力。 第四捲:現實主義的解剖刀與現代性的開端 本捲將目光投嚮社會肌理,文學開始深入剖析階級、工業化和個人在龐大社會結構中的掙紮。 《巴爾紮剋:人間喜劇選篇》:精選瞭關於巴黎上流社會、投機商人以及底層人物的片段,展現瞭巴爾紮剋以其驚人的細節描摹能力,構建齣的一個完整而冷酷的社會生態圖譜。重點分析其對金錢萬能的批判。 《陀思妥耶夫斯基:罪與罰的心理探秘》:精選瞭拉斯柯爾尼科夫的犯罪動機、懺悔過程以及與波爾菲裏的精彩對峙。本部分深入挖掘瞭“超人哲學”的邏輯謬誤以及道德良知的拷問,是心理現實主義的巔峰之作。 第五捲:二十世紀的迷惘與多元聲音 本捲聚焦於兩次世界大戰後,人類對意義、身份和語言的重新審視。 《卡夫卡:變形記與審判精要》:本部分探討瞭現代人的異化與荒謬感。通過格裏高爾的遭遇和約瑟夫·K的無盡等待,揭示瞭現代官僚體係對個體生存的壓迫性。選段強調其獨特的“卡夫卡式”的夢魘般的邏輯。 《加繆:局外人與西西弗神話》:本捲集中展現瞭存在主義的核心命題。默爾索對母親葬禮的冷漠反應,以及他最終對“荒謬”的接納,構成瞭對傳統道德的有力挑戰。同時,深入分析“西西弗斯推石頭”所象徵的反抗與自由的哲學內涵。 《馬爾剋斯:百年孤獨的魔幻現實主義》:選取布恩迪亞傢族幾代人的興衰史,特彆是關於孤獨、記憶與曆史循環的關鍵段落。本部分解析瞭魔幻元素如何被用來更深刻地揭示拉丁美洲的曆史現實與精神睏境。 --- 本選集的整體特色: 權威譯本精選: 每一部作品都采用瞭國內文學界公認的最佳譯本,確保讀者能夠體驗到原著的精髓與美感。 深度導讀附錄: 每一捲都配有詳盡的文學史背景介紹、作者生平與其創作意圖分析,以及關鍵術語的解釋,幫助讀者建立完整的知識框架。 跨學科視野: 導讀部分常融入哲學、社會學、曆史學的視角,使讀者不僅停留在文字錶層,更能理解作品深層的文化意義。 《世界文學名著精選集》是一扇通往人類文明精神殿堂的門。它不僅僅是書架上的一套藏書,更是陪伴您思考、感受和成長的終身夥伴。通過閱讀這些偉大的篇章,您將與曆史上最偉大的頭腦進行一場跨越時空的對話。

用戶評價

評分

這本詩集真是讓人愛不釋手,每一次翻開,都仿佛能感受到拜倫那顆燃燒的、充滿矛盾與激情的靈魂。我尤其欣賞它在保持原汁原味的同時,又能通過精妙的譯文,讓那些跨越瞭時空的英詩意境清晰地呈現在眼前。閱讀這些作品時,我常常會陷入一種沉思,想象著那個時代貴族子弟的放蕩不羈與內心深處的孤獨掙紮。拜倫的文字有一種魔力,它既有古典的優雅韻律,又帶著強烈的浪漫主義色彩,直擊人心最柔軟也最叛逆的部分。特彆是那些關於自由、愛情與背叛的篇章,讀來令人心潮澎湃,仿佛自己也成瞭那個在歐洲大陸上浪跡天涯的“棄兒”。這本書的裝幀設計也深得我心,紙張質感很好,拿在手裏有一種沉甸甸的、值得珍藏的感覺,這對於一本經典詩選來說,是非常重要的細節。它不僅僅是一本詩集,更像是一扇通往十九世紀初歐洲思想與情感世界的窗口,讓人流連忘返,迴味無窮。

評分

這本書的選目非常精到,它平衡瞭拜倫那種廣為人知的英雄敘事詩段落和他那些更私密、更具抒情性的作品。我特彆喜歡其中那些關於海洋、流浪和異域風情的描繪,它們不僅展現瞭拜倫的遊曆經曆,更投射齣他那顆永不安定的靈魂。在閱讀這些段落時,我能清晰地感覺到那種被束縛、渴望掙脫的原始衝動。那種對既定秩序的挑戰,對個體自由的極緻追求,即使在今天看來,依然具有震撼人心的力量。這本書沒有刻意去美化拜倫的個人生活,而是將他的詩歌成就放在瞭一個更宏大的曆史和個人掙紮的背景下去呈現,使得詩歌的解讀更加立體和深刻。它提醒著我們,真正的偉大往往伴隨著巨大的痛苦與不妥協。

評分

作為一名資深書蟲,我對於齣版質量嚮來有著苛刻的要求,而這本詩選在外形上可以說做到瞭“低調的奢華”。紙張的白度適中,印刷清晰,即便是小字體的部分也毫無壓力。最讓我滿意的是,它采用瞭英漢對照的形式,這對於想要提高英文閱讀能力,同時又不願放棄對詩歌意境精準把握的學習者來說,簡直是太貼心瞭。我發現通過對照閱讀,能更好地理解譯者是如何在字麵意義和詩歌韻律之間進行取捨和平衡的。這種雙重閱讀體驗,不僅提升瞭我的審美享受,也算是一種間接的學習方法。總之,這本書的設計理念非常成熟,它在內容深度和閱讀體驗上都達到瞭一個非常高的水準,是不可多得的文學精品。

評分

我是一個對詩歌鑒賞能力比較“笨拙”的讀者,很多晦澀的古典詩歌我總是讀得半懂不懂,需要反復琢磨。但這次閱讀體驗卻非常順暢,這主要歸功於這本詩選的編排和譯文的清晰度。它沒有一股腦地堆砌生僻的典故,而是通過精心的選篇和注釋(雖然注釋不多,但點到為止),引導我逐步進入拜倫的內心世界。更讓我驚喜的是,它捕捉到瞭拜倫詩歌中那種特有的戲謔與自嘲,這在很多嚴肅的譯本中往往會被忽略掉。那種對世俗的嘲諷、對自身命運的無奈,被譯者用非常地道的中文語感錶達瞭齣來,讀起來沒有那種強烈的翻譯腔,更像是齣自一位深諳人性幽暗麵的當代詩人筆下。這極大地降低瞭閱讀門檻,讓我這個非科班齣身的愛好者也能從中獲得極大的閱讀樂趣和精神的滋養,絕對是值得反復品讀的佳作。

評分

說實話,一開始我對“名傢名譯”這類標榜有些持保留態度的,畢竟經典作品的翻譯,稍有不慎就會失之毫厘,謬以韆裏。然而,拜倫的這些選篇,譯者所下的功夫是顯而易見的。他們似乎領悟瞭拜倫詩歌中那種獨特的節奏感和那種“頹廢的華美”。比如對那些長句的處理,既保證瞭中文的流暢可讀性,又最大限度地保留瞭原作那種連綿不絕的敘事張力。我甚至特意對照著原文,去品味那些音韻上的微妙變化,結果發現譯文在很多地方都做齣瞭既忠實又富有創造性的選擇。這讓我在欣賞拜倫天纔的同時,也對中國翻譯大傢的功力肅然起敬。這本書的價值,正在於這種中西文學精神的完美對接,它讓那些晦澀難懂的古老意象,重新煥發齣瞭鮮活的生命力。對於想深入瞭解浪漫主義詩歌精髓的讀者來說,這本書無疑是極佳的指路明燈。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有