發表於2025-05-05
苦兒流浪記 (精裝全譯本) 世界經典文學小說名傢名譯 原著原版 全中文完整版圖書 課外知識 pdf epub mobi txt 電子書 下載
基本信息
書名:苦兒流浪記
定價:24.00元
作者:[法] 馬洛 著;唐珍 譯
齣版社:中國文聯齣版社
齣版日期:2015-11-01
ISBN:9787519006037
字數:98000
頁碼:180
版次:1
裝幀:精裝
開本:32開
商品重量:
編輯
暫無相關內容
目錄
部
章 養父
第二章 維塔裏斯先生的雜耍班
第三章 在路上
第四章 我的首場演齣
第五章 學習
第六章 我遇到瞭一個穿七裏靴的巨人
第七章 在船上
第八章 我的個朋友
第九章 心裏美和狗
第十章 進入巴黎
第十一章 盧辛街的戲班主
第十二章 讓蒂裏采石場
第十三章 花農傢的麗絲
第二部
章 嚮前進
第二章 一座黑城
第三章 水災
第四章 獲救
第五章 王子的奶牛
第六章 巴伯蘭媽媽
第七章 巴伯蘭
第八章 德裏斯考爾一傢
第九章 漂亮繈褓的疑團
第十章 聖誕之夜後的英國之行
第十一章 鮑博
第十二章 天鵝號的行蹤
第十三章 大團圓
內容提要
《苦兒流浪記》這部作品蘊含瞭許多為人處世之道,小說的小主人公盧在流浪過程中,經曆瞭數不清的艱難睏苦和挫摺,後逐漸形成瞭健康的體魄和堅毅的人生品格。他的愛心、孝心、堅強、勇敢、有毅力、懂得感恩、對朋友真誠等品質教育著一代又一代的讀者。
文摘
《苦兒流浪記》:
章 養父 我是一個撿來的孩子。
可是一直到八歲,我都以為自己與其他孩子一樣有個母。因為每當我哭鼻子的時候,總有一個女人溫柔地把我摟在懷裏,搖晃著,直到我不再流淚為止。無論從她對我說話的方式,她看我時的眼神,她的撫愛,她責備我時的切口吻,都使我相信,她就是我的母。
可是我怎麼知道她隻是哺乳我長大的養母呢? 我的傢鄉,說得更確切些,指我在那兒長大的村子,也就是我在那兒度過童年的村子叫夏瓦依,它是法國中部貧窮的村莊之一。因為我沒有自己的傢鄉,沒有齣生地,也沒有自己的父和母。
在平地一個綠蔭蔽日的地方,在通嚮盧瓦爾河支流的一條水流湍急的小溪邊,有一所房子,我就在那裏度過瞭童年時代。
直到八歲,我還沒有在這個傢裏見到過男人。可我的母並不是寡婦,她有丈夫,是個石匠,像當地許多工人一樣,他在巴黎工作。當我會觀察和理解發生在周圍的事情時,他一次都沒有迴來過。有時候,他僅僅托同他一起乾活兒的師傅迴村時捎個信兒。
十一月的傍晚,一個素不相識的男人在我們傢的籬笆門前停瞭下來,那時我正忙著在門口劈樹枝。他沒有推門,隻是抬頭望望我,問我巴伯蘭大媽是不是住在這裏。
我請他進屋。
我從來沒見過這麼汙穢的人。他從頭到腳沾滿泥巴,有的已經乾瞭,有的還濕漉漉的,一看就知道,他在泥濘的道路上已經走瞭很長時間。
巴伯蘭大媽聞聲走瞭齣來,當這個男人跨進門檻時,他們打瞭個照麵。
“我從巴黎帶消息來瞭。”他說。
還是那麼簡單的幾個字,我的耳朵都聽膩瞭。但是,他這次說話的口氣與他過去說“你丈夫身體挺好,工作挺順利”的口氣完全不同。
“啊,我的天哪!”巴伯蘭大媽雙手閤十,驚叫起來,“熱羅姆一定齣事瞭!” 巴伯蘭大媽請那個男人留下來吃飯,她說路很難走,常聽說有狼在林子裏齣沒,還是第二天走好。
客人坐在壁爐邊,一邊吃飯一邊嚮我們講述事故發生的經過:巴伯蘭的半個身子被壓在倒塌的腳手架下麵。因為有人作證,說他本不該站在齣事地點,所以工頭拒絕支付撫恤金。
巴伯蘭大媽很想去巴黎看看,可是花那麼多錢.做這樣一個長途旅行,簡直是難以想象的事情! 日子天、一周周地過去瞭,巴伯蘭不斷有信來,都是要求寄錢的。後一封信的口氣十分急迫,聲稱如果沒錢可寄瞭,就該賣掉奶牛籌錢。在農民的眼裏,奶牛是無價之寶,不管一個農民有多窮,傢裏有多少人口,隻要牛棚裏有一頭奶牛,全傢就不會挨餓受凍。奶牛不僅是奶媽,而且是夥伴和朋友。不要以為奶牛隻是一種愚蠢的牲畜,它可是十分聰明充滿靈性的動物。你越是馴養它,它這方麵的素質提高得越快。我們常常撫摸它,.跟它說話。
它聽得懂話,睜著圓圓的、溫順的眼睛,完全知道怎麼討:我們明白它的想法和感覺。
總之,我們喜歡奶牛,它也喜歡我們,這就足以說明問題瞭。
可是我們不得不分手瞭,因為隻有賣掉奶牛纔能滿足巴伯蘭的要求。
一個牛販子來到傢裏,上下左右打量著奶牛露塞特,反反復復地錶示不滿意,隻是齣於良心,想幫好心人巴伯蘭大媽的忙,纔同意買下這頭牛。
可憐的露塞特,好像懂得有什麼事情要發生瞭,哞哞地慘叫著,死活不肯走齣牛棚。
牛販子取下掛在它脖子上的鞭子,遞給我。
“這可不行!”巴伯蘭媽媽說。
她牽著牛,溫柔地對它說: “走,我的乖乖,走呀,走吧。” 露塞特不再抗爭,上路以後,牛販子把它拴在馬車後麵。這樣,它隻好跟著馬奔跑。
我們迴到傢裏,已經過瞭很長時間,還聽到露塞特低沉的嗚咽聲。
賣掉奶牛沒幾天,狂歡節到瞭。往年一到過節,巴伯蘭媽媽就給我做上很多好吃的,有油煎雞蛋薄餅,還有炸糕。那時候我們用露塞特提供的牛奶來和麵,用它提供的奶油來起鍋。
露塞特被賣掉瞭,再也沒有奶牛和奶油,想到這兒,我傷心極瞭。
可是,巴伯蘭媽媽卻讓我喜齣望外,盡管她沒有藉東西的習慣,她還是嚮東傢要瞭一杯牛奶,嚮西傢討瞭一塊奶油。當我中午迴傢的時候,看見她正在往一個大瓷瓦罐裏倒麵。
巴伯蘭媽媽從牆上取下煎鍋放到火上。
“把黃油拿來!”巴伯蘭媽媽說。
她用刀尖挑下小核桃仁大小的一塊奶油,放在平底鍋裏,奶油熔化並發齣“嗞嗞”的聲響。
……
作者介紹
唐珍,知名翻譯傢,1968年畢業於北京大學西語係法語。浙江大學外語學院教授。主要研究方嚮為法國文學及其翻譯,主要譯作有《我是一個黑人》《語言地理》《永恒的孩子》《時光的旅人》《一生》(復譯)新版《濛田隨筆全集》(閤作)。另有索萊爾斯、圖尼埃、杜拉斯、烏勒貝剋等作傢的譯品發錶。
苦兒流浪記 (精裝全譯本) 世界經典文學小說名傢名譯 原著原版 全中文完整版圖書 課外知識 pdf epub mobi txt 電子書 下載