年轻威尼斯学者被俘虏到伊斯坦布尔,成为土耳其人霍加的奴隶。二人竟然外貌神似。时间久了,他们甚至比对方更熟悉对方的生命历程和生活习惯。
他们联手对付了席卷土耳其本土的一场瘟疫,霍加晋升为皇宫的占星师,威尼斯人则成了苏丹的倾诉对象。他们还为苏丹发明了一件用来对抗波兰与其西方盟军的战争武器。武器在围攻“白色城堡”时上阵,当然,他们不可避免地失败了。
此时,两在城堡的身底下,浓浓大雾中,霍加选择了逃离,奔向他的想像城市威尼斯,威尼斯人则作为替身留了下来继续霍加的生活……
##两个男人交换人生的故事,幽缓抒情的语调,道出一段奇特而惊异的比爱情更甚的浪漫情感,厚厚时光朝夕相处,世上另一个我的镜像宛如黑洞,早已脱离了可以控制的范围,对当方所有的爱恨交织终究是针对自己的,再度梦到瘟疫期间的夜晚,闪现黑暗中微光的城堡白塔,看见远方橄榄园中的磨坊,而我已垂垂老矣
评分##3.5;镜像复制的另一个我,这种意象现已太常见,放置于奥斯曼(边缘)文明与欧陆(主流)文明间的冲撞较有意思,不过重点并非于此。“包含着反影所精心制造的/一个虚幻而深刻的世界。”博尔赫斯这句可适用于几乎所有「两生花」;本书中至少有三个层面的对称:1、双男主之间的容貌相似与命运缠绕;2、两人故事被写下之前和之后的对比(包含种种主观创造与想象);3、帕慕克(或假托为写故事的人)作为文本作者与读者之间的互动。每个层面都以「真实」为诉求核心,最终体悟到无谓真实与否,他们各种收获到神赐予的命运,那座寄寓了时光和梦想的白色城堡或许亦从未存有。结尾太像《百年孤独》了吧!
评分##睡前读完
评分##在尖锐的文化碰撞中,如何才能不迷失?我猜测这就是这本书想要表达的意思。读不大懂。
评分##作者太聪明了……另外看完这本书后我对作者的性取向有了严重的怀疑…………
评分##像是《黑书》的镜像小说,但我更喜欢《黑书》,《黑书》的细节更精彩,层次更多维。这本更接近童话,或者一千零一夜那种写法,将很多细节、对话、都抽象化了,读起来很像早期的卡尔维诺。
评分##原来这就是诺奖得主帕穆克,这白色城堡虽然看完了且觉得极好,但还是没勇气去啃红、伊斯坦布尔和纯真博物馆那样的书。翻译让人想吐血啊,看起来很难受,完全没有流畅之感,着实令我差点放弃。其实,这主题并不新鲜了,但之前也确实没见过有作品挖掘得这样深入。是的,每个人都想要成为另外一个更好的人,但人生偏偏没有别的选择,羡慕嫉妒也好,看不起嘲笑也罢,别人始终是别人。少年时看的所谓青春疼痛小说中有一句话,大概说的是想在人群中找到一张相似的脸,那样自己才不至于那么仓惶,现在想来,对这话有了更多的理解。霍加和“我”从某方面来讲,真是运气好呢。
评分##作者太聪明了……另外看完这本书后我对作者的性取向有了严重的怀疑…………
评分##1985年的帕慕克,以自己年轻的灵魂和东西摇摆的思维探寻:我是谁?我们是谁?也许年轻点的时候我们也问过,只不过没有几个人能像帕慕克一样以这么独特怪异的故事来探寻。东方身份和西方身份的交换,在日后土耳其社会过度的进程中,显得那么有意味。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有