年輕威尼斯學者被俘虜到伊斯坦布爾,成為土耳其人霍加的奴隸。二人竟然外貌神似。時間久瞭,他們甚至比對方更熟悉對方的生命曆程和生活習慣。
他們聯手對付瞭席捲土耳其本土的一場瘟疫,霍加晉升為皇宮的占星師,威尼斯人則成瞭蘇丹的傾訴對象。他們還為蘇丹發明瞭一件用來對抗波蘭與其西方盟軍的戰爭武器。武器在圍攻“白色城堡”時上陣,當然,他們不可避免地失敗瞭。
此時,兩在城堡的身底下,濃濃大霧中,霍加選擇瞭逃離,奔嚮他的想像城市威尼斯,威尼斯人則作為替身留瞭下來繼續霍加的生活……
##越來越覺得帕慕剋的散文比小說寫得好瞭...上一本看的《新人生》不客氣的說就是爛書
評分##原來這就是諾奬得主帕穆剋,這白色城堡雖然看完瞭且覺得極好,但還是沒勇氣去啃紅、伊斯坦布爾和純真博物館那樣的書。翻譯讓人想吐血啊,看起來很難受,完全沒有流暢之感,著實令我差點放棄。其實,這主題並不新鮮瞭,但之前也確實沒見過有作品挖掘得這樣深入。是的,每個人都想要成為另外一個更好的人,但人生偏偏沒有彆的選擇,羨慕嫉妒也好,看不起嘲笑也罷,彆人始終是彆人。少年時看的所謂青春疼痛小說中有一句話,大概說的是想在人群中找到一張相似的臉,那樣自己纔不至於那麼倉惶,現在想來,對這話有瞭更多的理解。霍加和“我”從某方麵來講,真是運氣好呢。
評分##在尖銳的文化碰撞中,如何纔能不迷失?我猜測這就是這本書想要錶達的意思。讀不大懂。
評分##3.5;鏡像復製的另一個我,這種意象現已太常見,放置於奧斯曼(邊緣)文明與歐陸(主流)文明間的衝撞較有意思,不過重點並非於此。“包含著反影所精心製造的/一個虛幻而深刻的世界。”博爾赫斯這句可適用於幾乎所有「兩生花」;本書中至少有三個層麵的對稱:1、雙男主之間的容貌相似與命運纏繞;2、兩人故事被寫下之前和之後的對比(包含種種主觀創造與想象);3、帕慕剋(或假托為寫故事的人)作為文本作者與讀者之間的互動。每個層麵都以「真實」為訴求核心,最終體悟到無謂真實與否,他們各種收獲到神賜予的命運,那座寄寓瞭時光和夢想的白色城堡或許亦從未存有。結尾太像《百年孤獨》瞭吧!
評分##1985年的帕慕剋,以自己年輕的靈魂和東西搖擺的思維探尋:我是誰?我們是誰?也許年輕點的時候我們也問過,隻不過沒有幾個人能像帕慕剋一樣以這麼獨特怪異的故事來探尋。東方身份和西方身份的交換,在日後土耳其社會過度的進程中,顯得那麼有意味。
評分##人生最大的遺憾就是,我不是另一個人
評分##像是《黑書》的鏡像小說,但我更喜歡《黑書》,《黑書》的細節更精彩,層次更多維。這本更接近童話,或者一韆零一夜那種寫法,將很多細節、對話、都抽象化瞭,讀起來很像早期的卡爾維諾。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有