“中国著名企业家与企业从书”旨在以新形式传播中国声音,讲述中国故事,将以总结和介绍中国当代著名企业和企业家的成功之道为切入点,介绍了中国企业家们的创业生涯和个人生活。以汉英对照的形式出版,让国内外读者都能通过本书了解这些企业的创业故事。
1. 地道母语译者翻译。
2. 英汉双语读本。
3. 跨越语言障碍,讲述中国故事。
4. 讲述了中国民营企业家们的创业生涯和个人生活。
1998年,马化腾与他人共同创办了腾讯公司,腾讯从开发QQ即时通讯软件起步,这款软件迅速风靡全国。在马化腾的领导下,如今的腾讯已经进入网络门户、社交网络、多玩家在线游戏和电子商务时代,成为当今互联网巨头之一。马化腾本人被美国《时代》杂志评为2014年度“全球百大影响力人物”之一。腾讯公司以其技术、业务的创新思维与方法著称,本书将为您讲述马化腾的传奇故事,剖析腾讯崛起这一商业奇迹带来的影响。
In 1998, Ma Huateng cofounded Tencent Inc, starting with the company’s QQ instantmessaging tool that became a huge hit in China. Under Ma’s leadership, Tencent hasmoved into web portals, social networks, multi-player online games and e-commerce,making the company today an Internet powerhouse. Ma himself was hailed as oneof the world’s most influential people by Time Magazine in 2014. This book examinesthe incredible rise and influence of Ma and Tencent, known for their truly innovative thinking and approach to technology and business.
冷湖:从事策划文案工作,期间从事人物传记图书的编辑工作。目前出版及发表作品有《你若盛开,清风自来——世间曾有三毛》等书。
序 言
第一章
最有商业范儿的工程师
第二章
创业不是打麻将
第三章
资本世界的“南极狼”
第四章
山雨欲来风满楼
第五章
企鹅可是土豪命
第六章
决战在即时通信之巅
第七章
圈地运动开始
第八章
逐鹿电子商务
第九章
搜索引擎火烧遍野
第十章
企鹅也要玩游戏
第十一章
新战略让对手发狂
第十二章
“企鹅帝国”心语
附录:“互联网+”时代的连接升级
FOREWORD
CHAPTER ONE
AN ENGINEER WITH COMMERCIAL ACUMEN
CHAPTER TWO
ENTREPRENEURSHIP IS NOT A GAME OF MAHJONG
CHAPTER THREE
THE WOLF OF THE CAPITAL WORLD
CHAPTER FOUR
CHALLENGES AND DIFFICULTIES
CHAPTER FIVE
THE PENGUIN WAS BORN RICH
CHAPTER SIX
THE DECISIVE BATTLE BEGAN AT THE TOP
OF THE MOUNTAIN OF INSTANT TELECOMMUNICATION
CHAPTER SEVEN
THE ENCLOSURE MOVEMENT
CHAPTER EIGHT
FIGHTING TO BECOME THE KING OF ONLINE BUSINESS
CHAPTER NINE
SEARCH ENGINES BECOME PREVALENT 291
CHAPTER TEN
THE PENGUIN WANTS TO PLAY
CHAPTER ELEVEN
A NEW STRATEGY DRIVES THE COMPETITION CRAZY
CHAPTER TWELVE
THE INNERMOST WORLDS OF THE PENGUIN EMPIRE
POSTSCRIPT
A SPEECH DELIVERED BY MA HUATENG
搜索引擎是除了门户网站之外的,被不少互联网巨头盯住的另一块肥肉。人们对搜索引擎充满了“遐想”,认为这是一个能够掘金的最佳阵地。每一个领域的业务都有其固定的盈利点,对于搜索引擎来说,竞价排名是其主要的收入来源,也是引擎关键词广告的主要形式之一。一般来说,企业会根据付费的多少来决定其排名的先后,这是对购买了同一关键词的网站采取排名的一种策略。
在国内,最早推出竞价排名的就是百度。应该说,这种按照推广效果来付费的网络推广方式,能够让企业以较小的投入获得大量的潜在用户,从而有效增加企业的销售额,同时也给搜索公司带来了巨大的利润收益。
2008年11月,中央电视台《新闻30分》报道了这样一则新闻:“百度推出竞价排名,但因为审查不严,让一些骗子企业也上百度的广告,广大人民群众因此而上当受骗。”接着,其他一些媒体也相继发表了相关报道,称百度的竞价排名导致了“恶性竞争”。百度竞价排名的事情一曝光,大约10亿人同时得知了这个消息。随后百度的股票一路狂跌,仅仅3个交易日就跌去约38%,每股股票缩水67美元,百度的市值因此下降了1/3。不单单是损失钱的问题,最关键的是无形价值——百度的品牌形象的流失。
百度的竞价排名被“曝了光”,引发了人们对其商业道德的一连串讨论,同时也从侧面透露出搜索引擎领域所隐藏的巨大价值,于是一些互联网巨头开始朝着这块阵地徐徐前进。
Internet search engines had come to be viewed as virtual pots of gold: a source of potentially endless money. Each business area had its fixed profit point for search engines, and thus one of the main sources of income was keyword advertising. Companies would pay according
to their ranking, and thus a major strategy was to buy keywords that would rank them higher in search engine results.
In China, Baidu was the major search engine. Enterprises looking to increase their visibility on the search engine were a huge source of profit for the company. In November 2008, news was released saying that some businesses were advertising on Baidu without being properly
reviewed. Other media outlets published similar reports, saying that Baidu’s bid-ranking system was a source of vicious and unrestrained competition.
Given Baidu’s exposure, some 1 billion people would have been exposed to the news. Baidu’s stock plunged, falling by 38% over just three trading days. However, Baidu’s problem was not simply the loss of money but, more critically, the loss of a more intangible value – its brand image.Yet the controversy did prompt a re-evaluation of their business ethics,
as well as reveal a hidden source of search engine revenue, and soBaidu moved its focus on to pastures new.
In 2005, with the rise of the search engine market in China, Ma began to intensify his focus upon this area. He was keenly aware that, as long as portal sites could only provide information, users were mere passive recipients, unable to actively interact with the information they collected. This was a gap in the portal concept. On 4 February 2005, Ma and Google reached a strategic cooperation plan to help Tencent expand its search engine strength. In exchange for Google providing web search services, Tencent would help Google with internet advertising and search engine technology.
这套《中国著名企业家与企业丛书》的“马化腾与腾讯”分册,真是太及时了!作为一个常年关注科技发展和商业动态的读者,我一直对腾讯这家公司及其掌舵人马化腾充满好奇。本书采用汉英对照的形式,这对于我这样的读者来说简直是福音。一方面,我可以用中文深入理解内容,不错过任何细节;另一方面,通过对照英文,我可以检验自己的阅读理解能力,同时也能接触到更原汁原味的商业表达和行业术语。我对书中将如何描绘马化腾的个人经历很感兴趣,毕竟他的成长故事本身就充满了励志色彩。他如何从一个普通的技术爱好者,一步步成长为影响中国乃至全球互联网格局的关键人物?书中是否会深入剖析腾讯从QQ到微信,再到一系列投资并购的战略演变?我很期待看到书中对腾讯庞大生态系统构建的分析,比如社交、游戏、支付、云计算等板块是如何协同发展,又如何为用户带来便利的。同时,我也想知道书中对腾讯企业文化和人才战略的解读,究竟是什么样的文化基因让腾讯能够吸引和留住顶尖人才,并在激烈的市场竞争中持续创新?我猜测书中可能会提及一些腾讯早期创业的艰辛,以及在面临重大挑战时,马化腾是如何做出关键决策的。总而言之,这本书为我提供了一个绝佳的机会,让我能够以更全面、更深入的视角去认识这位中国互联网巨头的缔造者以及他所领导的伟大企业。
评分作为一名对中国科技发展史充满好奇的读者,《马化腾与腾讯(汉英对照)》这本书对我来说是一份宝贵的礼物。我迫切想知道书中是如何描绘马化腾这位“互联网船长”的领导风格的。他是如何在高压环境下做出决策?又是如何激励团队,让他们为共同的目标而奋斗?我希望书中能提供一些他鲜为人知的经历和思考。再者,书中对腾讯这个庞大商业帝国是如何构建的解读,是我最为期待的部分。它不仅仅是简单的产品堆砌,更是对用户需求深刻洞察和战略布局的体现。书中是否会深入分析腾讯在社交、游戏、金融科技、云计算等多个领域是如何实现协同发展,形成强大的生态壁垒?汉英对照的形式,也让我看到了本书的国际视野,这对于我理解中国科技企业在全球市场中的地位和影响力非常有帮助。我期待书中能够展现腾讯在国际化发展过程中所遇到的机遇和挑战,以及马化腾是如何应对的。同时,我也想了解腾讯在人工智能、大数据等前沿科技领域的投入和布局,这些是否是腾讯未来发展的关键驱动力?总之,这本书为我提供了一个绝佳的机会,去深入了解马化腾和他所缔造的腾讯,相信它能带给我深刻的启发和广阔的视野。
评分这本《马化腾与腾讯(汉英对照)》简直是为想要了解中国科技巨头崛起历程的读者量身定制的。我尤其欣赏书中对马化腾个人特质的描绘,书中是如何展现他的领导风格?是低调务实,还是富有远见?或者两者兼具?我希望书中能够深入挖掘他在面对行业变革和技术挑战时的思考方式。例如,面对移动互联网的兴起,腾讯是如何调整战略的?微信的出现,是偶然还是必然?书中对腾讯在游戏领域的布局也让我非常好奇。游戏作为腾讯的核心业务之一,其在全球市场的成功是如何实现的?书中是否会分析腾讯在游戏研发、发行以及电竞生态建设方面的策略?此外,本书的汉英对照,为我提供了一个绝佳的学习平台。我可以对照着阅读,理解中文原文的意境,同时学习英文的专业表达。这对于我理解国际化的商业语境非常有帮助。我还对书中可能涉及的腾讯在人工智能、云计算等前沿技术领域的探索感到兴奋。这些技术是否是腾讯未来发展的重点?马化腾和他的团队是如何引领公司在这些领域不断突破的?总而言之,这本书提供了一个深入了解中国互联网领军人物及其企业发展战略的宝贵机会,相信它能带给我许多启发和思考。
评分读完《马化腾与腾讯(汉英对照)》的节选部分,我被书中对腾讯发展历程的描绘深深吸引。它不仅仅是简单地罗列了时间线上的事件,而是试图去解读这些事件背后的逻辑和洞察。我特别关注书中对腾讯早期产品迭代的描述,比如从QQ的不断升级到微信的横空出世,这种对用户需求的敏锐捕捉和快速响应能力,是如何在企业内部形成的?书中是否会探讨腾讯在产品设计和用户体验方面所秉持的理念?再者,本书对“企鹅帝国”的解读,我个人非常期待。腾讯的商业版图之广,涉及领域之多,常常让人感到震撼。书中能否揭示腾讯在不同业务板块之间是如何实现协同效应的?例如,微信支付如何反哺其他业务,而投资又如何为腾讯带来新的增长点?我很好奇书中对于腾讯的“连接一切”战略的解析,这种战略的提出是否源于马化腾对未来趋势的预判?同时,我希望书中也能触及腾讯在企业社会责任方面的努力,作为一家如此庞大的企业,它在回馈社会方面扮演着怎样的角色?本书的汉英对照形式,也让我能够学习到一些专业领域的英文表达,这对于我提升自己的商务英语水平非常有帮助。这本书就像一面镜子,映射出中国互联网行业飞速发展的轨迹,也让我们得以窥见一位卓越领导者如何在时代的浪潮中乘风破浪。
评分我一直对马化腾这位低调而又极具影响力的企业家抱有浓厚的兴趣,所以《马化腾与腾讯(汉英对照)》这本书的出版对我来说意义非凡。我非常期待书中能够深入剖析腾讯帝国是如何一步步建立起来的。这本书是否会讲述腾讯在早期面临的那些不为人知的困难和挑战?马化腾是如何带领团队克服这些困难,最终取得成功的?我尤其好奇书中对腾讯企业文化的解读。究竟是什么样的核心价值观和管理理念,让腾讯能够在一个快速变化的行业中保持活力,并持续创新?本书采用汉英对照的形式,也大大提升了我的阅读体验。我可以通过中文理解内容,同时学习到与中国互联网行业相关的英文词汇和表达方式。我希望书中能够详细介绍腾讯在社交网络领域的统治地位是如何确立的。从QQ到微信,这两个产品的成功背后,是否有马化腾独特的洞察和战略眼光?此外,我对腾讯在金融科技领域的布局也很感兴趣。微信支付和QQ钱包的成功,是如何改变中国人的支付习惯的?这本书能否为我揭示这些答案?我相信,通过阅读此书,我将能更全面地理解这位中国科技巨头的商业哲学和他的伟大成就。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有