産品特色
編輯推薦
★得到徐誌摩盛贊的愛爾蘭文學名傢經典代錶作。本書作者詹姆斯·斯蒂芬斯與葉芝、詹姆斯·喬伊斯同為愛爾蘭文藝復興運動的主要參與者,他對愛爾蘭文化與神話傳說的造詣頗深,本書是其代錶作,也是愛爾蘭神話的經典版本。
★英國插畫大師繪製精美插圖。書中插畫均由英國插畫黃金時代的領軍人物阿瑟·雷剋漢姆精心繪製,其代錶作品有《愛麗絲漫遊仙境》《仲夏夜之夢》《尼布龍根的指環》《柳林風聲》等,他因豐富的想象力和神秘奇幻的風格被稱為“藝術的魔法師”。
★眾多魔幻巨著的靈感源泉。凱爾特神話是與希臘神話和北歐神話並列的歐洲經典神話,而愛爾蘭神話則是這個龐大故事體係中內容zuiwei豐富、保存zuiwei完整的一個分支。在經典魔幻文學作品《魔戒》和《哈利波特》中,都蘊含著豐富的凱爾特文化元素。
★裝幀精美,極具收藏價值。封麵四色印刷,采用燙金、壓凹工藝,再現歐洲古本韻味。
★譯言古登堡計劃牽頭翻譯,專業機構保障譯稿流暢優美
內容簡介
在這本齣版於1920年的故事集中,詹姆斯·斯蒂芬斯為我們精心挑選瞭十個經典愛爾蘭神話,以想象為翼,帶著讀者穿行在人世與異界之間,yin領我們隨著圖安來到無人棲息的愛爾蘭,為費奧納勇士們與異界女巫的搏鬥而心驚,為芬恩失去愛人後的失魂落魄而哀傷。在這些傳奇英雄的身上,我們既能看到勇敢與忠誠的高貴品質,也能窺得善妒與執拗的真實人性。
作者簡介
詹姆斯·斯蒂芬斯(James Stephens,1882—1950),愛爾蘭詩人、小說傢,是愛爾蘭文藝復興運動的積極參與者,代錶作有《金壇子》《瑪麗瑪麗》《迪爾德麗》《半神》等。
阿瑟·雷剋漢姆(Arthur Rackham,1867-1939),英國著名插畫藝術傢,英國插畫黃金時代的領軍人物。代錶作品包括《愛麗絲漫遊仙境》《仲夏夜之夢》《尼布龍根的指環》《柳林風聲》等。
精彩書評
“運用文字本身並不是什麼瞭不得的伎倆,但要運用文字到一種不可錯誤的錶現的境界,這戲法纔變得巧妙。斯蒂芬斯有這本領。”
——徐誌摩
目錄
凱瑞爾之子圖安的故事 1
芬恩的童年 27
布蘭的齣生 75
歐莘之母 89
逐愛的貝可芙拉 109
艾倫平原上的小紛爭 131
“土衣”卡爾 145
凱石朗的魔法洞穴 167
“雪膚”貝庫瑪 181
濛根的狂暴 213
精彩書摘
“雪膚”貝庫瑪
(一)
世界不止一個,並且彼此韆差萬彆。然而,無論在哪個世界,都少不瞭喜悲、少不瞭善惡。因為有生命的地方自然就會有作為,而作為無非就是善或惡的一種體現。
人世之外便是希德,而希德之外則是多彩之地,再之外是奇跡之地,最後就是應許之地瞭。如果想進入希德,那就必須踏過廣袤大地。而在去嚮多彩之地的道路上,則會是汪洋大海。至於前往奇跡之地,則必須穿過熊熊烈火。然而,對於進入第四個世界需要越過什麼,我們卻不得而知。
“百戰”康恩和他的兒子亞特的探險之旅始於海上。從這一點上來說,他的魔法要比芬恩厲害得多,因為芬恩的探險之旅往往都是踏過大片土地後,以到達異界為終點。而且康恩還是愛爾蘭的“至高王”,這就意味著他同時也是愛爾蘭數一數二的魔法師。
多彩之地的人們曾召開過一次議會,起因是一個名叫貝庫瑪·剋內吉爾的女人,她還被稱為“雪膚”貝庫瑪,是埃奧甘·茵貝爾的女兒。她拋棄瞭她的丈夫拉布萊德,轉而投入瞭葛迪爾的懷抱。而後者是海洋之神,是海之領域的統治者裏爾之子馬納南眾多子嗣當中的一位。
通過這事我們可以看齣,在另兩個世界中,似乎也存在著婚姻這碼事。希德的婚姻無論在哪方麵都與人間的大同小異。在某股欲望的驅策下,那裏的居民想要共結連理,而那股欲望與我們凡人一樣,似乎都很強烈,卻並不持久。然而在多彩之地,結閤卻僅僅是一種凝視美的過程、一種靜心冥想下的意識融閤,並不帶有任何生理渴望。那裏的孩子也都誕生於父母的這種精神結閤。
如果是在希德,那麼貝庫瑪的罪行並不算嚴重,她應該可以不受責罰,或者懲罰至多隻是象徵性的。然而在第二個世界,這點兒小錯卻會被視為滔天大罪,是不容寬恕並且必須予以嚴懲的罪行。可能會動用到火刑,其毀壞程度簡直令人無法估量。另有一種可能的懲罰,便是將罪人放逐至等級更低下、環境更險惡的世界。
後者便成瞭“雪膚”貝庫瑪的命運。
也許有人會好奇,為什麼已經進入高層世界的她會對人間有著如此強烈的憧憬。很顯然,她並不適閤在多彩之地居住,而且她過於輕浮,隻怕連希德的生活也無法適應。
她就是一個世俗之人,因此她被放逐到瞭人世。
愛爾蘭的希德接到消息,不得放該女子進入希德境內的任何領地。由此可以看齣,希德的法令是由其上一層世界製定的。依此類推,人世的掌管者應該在希德。
就這樣,貝庫瑪被她的傢鄉拒之門外,無數通往異界的入口也都不再對她開放,所以她隻得被迫驅身前往人間。
但令人欣慰的是,盡管她犯下瞭滔天的罪行,並受到瞭不幸的懲罰,她卻錶現得如此勇敢無畏。當她得知對自己的判決時,哦不,是降臨在她身上的厄運,她既沒有大喊大叫以示抗議,也沒有把時間浪費在自哀自憐上,她隻是迴到傢裏穿上瞭自己最漂亮的衣裳,僅此而已。她選瞭一件紅緞罩衫,又披瞭一件綠綢外衣,上麵的金色長流蘇輕輕搖擺,閃閃放光。她縴瘦優美的腳上穿瞭一雙白青銅做的淺色便鞋。她那宛若金子般亮黃的長發柔順得就像海浪捲起的泡沫。她那明眸大眼清澈如水,灰色的雙瞳宛如鴿子胸前的羽毛。她那潔白如雪的皓齒,整齊得令人贊嘆。她那微薄的雙唇麯綫優美,那兩抹紅色的唇瓣,更確切地說,是宛如鼕季裏漿果般紅艷的唇瓣,就好像盛夏裏的果實般充滿誘惑。那些目送她離去的仙人不禁哀嘆,這個世界的美都隨著她的離去被一並帶走瞭。
她步入一艘圓形小船,小船載著她在被施瞭魔法的海麵上不斷前行,穿梭在各種不同的世界之中,直到陸地進入視野。她的小船停靠在瞭埃德爾海岬底部的一塊岩石旁,伴隨逐漸退下的潮水輕輕搖擺著。
到此為止,她的故事暫告一段落。
……
前言/序言
導讀
詹姆斯·斯蒂芬斯(James Stephens)生於愛爾蘭首都都柏林,是一位活躍於20 世紀前半葉的詩人、作傢。盡管都柏林的貧民窟讓這個從小便在大街上奔走的孩子深知人世間的疾苦,但同時也造就瞭他獨特的、遊走於幻想和現實之間的寫作風格,以及對愛爾蘭民俗傳說的熱愛。作為愛爾蘭文藝復興運動的一員,他大多數的作品自然取材於愛爾蘭民間神話和傳說,然後再通過平實而生動的語言展現給每個讀者。他筆下的故事或許發生在都柏林的街頭小巷,或許發生在遠古國王的宮廷,但是不管他所講述的是什麼,斯蒂芬斯總能找到一種方法拉近作者、作品和讀者之間的距離。
《愛爾蘭凱爾特神話故事》(Irish Fairy Tales)便是這樣一部作品。作為斯蒂芬斯的代錶作,這本齣版於1920 年的故事集收錄瞭其精心挑選的十個凱爾特民間傳說。凱爾特神話傳說大緻可分為四個故事群:神話故事群(Mythological cycle)、阿爾斯特故事群(Ulster Cycle)、曆史故事群(Historical Cycle)和芬尼安故事群(Finnian Cycle)。在這十個故事裏,大部分都來自所謂的芬尼安故事群,但是也不乏其他類型。比如說第一個故事——《凱瑞爾之子圖安的故事》——就屬於神話故事群,通過圖安漫長的一生,為讀者展現瞭愛爾蘭的傳奇曆史。圖安的故事與一部叫作《愛爾蘭入侵記》(Lebor Gabála érenn)的作品相互對應,講述瞭從諾亞時代開始的六批入住愛爾蘭的種族的故事:諾亞的孫女凱賽爾(Cessair)、同為諾亞後代的帕蘇隆(Partholón)、來自斯基泰的奈姆德(Nemed)、博爾格族(Fir Bolg)、丹奴族(Tuatha Dé Danann)和人類。其中丹奴族是一群精通魔法的人,他們統治瞭愛爾蘭很久,直到另一群人——也就是現代愛爾蘭人的到來。這第六批人被稱為“米爾之子”,因為一個預言而一路西行,從東方齣發取道西班牙,最終到達愛爾蘭。他們與丹奴族激戰一場,最終立下契約,將愛爾蘭一分為二,地上部分歸米爾之子,地下歸丹奴族。愛爾蘭常見的小丘陵(也就是文中的“希德”或者“異界”)被認為是兩個世界的門戶。薩溫節前夜(即萬聖節前夜),兩個世界的界限會變得模糊,很多愛爾蘭傳奇就在這個時候發生。用這個故事作為開篇,不但為讀者提供瞭一定的背景知識、為下麵更加具體的故事做瞭鋪墊,也能勾起人們的好奇心和繼續往下讀的欲望。
芬尼安故事群講述瞭芬恩和他麾下的費奧納勇士團的冒險故事。斯蒂芬斯從芬恩的齣生開始,又慢慢講述到每個費奧納勇士的經曆,頗有亞瑟王和圓桌騎士的風範。不過同亞瑟王的傳奇不同,斯蒂芬斯並沒有選擇那些驚心動魄的冒險故事。盡管芬恩和他的勇士們是實至名歸的英雄,盡管斯蒂芬斯的故事中也不乏與黑暗魔法或怪物的激鬥,斯蒂芬斯卻選擇瞭能夠展現勇士們平常人一麵的章節。《艾倫平原上的小紛爭》《凱石朗的魔法洞穴》和《“土衣”卡爾》用惟妙惟肖的語言生動地描寫瞭費奧納勇士們的小脾氣,以及他們的偏見和所犯的錯誤,仿佛斯蒂芬斯是在告訴我們,神話中的英雄亦是凡人,有著每個人都有的情緒和缺陷;而如果將這個道理反轉過來的話,那麼就是凡人亦可成為英雄。
將波瀾壯闊的傳說以這種“接地氣”的方式錶現齣來,不僅僅是斯蒂芬斯的寫作特點,也是一條貫穿整個《愛爾蘭凱爾特神話故事》始末的綫索。改寫神話本就是一件苦差事,因為即便是記載著這些故事的中世紀手抄本,最多也隻是保留瞭記憶中的片段而已。沒有人知道這些故事最原本的樣子是什麼,也沒有人能夠復原它們——不過也許這並沒有必要,正因如此,後世作傢們纔有瞭想象的空間和發揮的餘地。這些故事時常情節怪誕,很難讓人找到一條能夠將情節串聯起來的主綫,但是斯蒂芬斯找到瞭。在古本中描繪的世界與他的想象力之間,他找到瞭一條道路,而這條道路連接瞭過去、現代與未來,連接瞭希德和人類世界,連接瞭斯蒂芬斯的愛爾蘭和我們。這條道路就是斯蒂芬斯對“人”的理解,對現實的理解。再次拿《凱瑞爾之子圖安的故事》舉例吧,明明是一部史詩,斯蒂芬斯卻巧妙地選擇瞭以一個旁觀者的視角,將滄海桑田的變化全部濃縮在圖安一個人的喜怒哀樂中,而這些喜怒哀樂恰巧是每個讀者都能從中尋得共鳴的。
也正是齣於這個原因,《愛爾蘭凱爾特神話故事》被稱為斯蒂芬斯最耐人尋味的作品,盡管在其齣版的年代,這本書並不暢銷。愛爾蘭文藝復興的領導者之一帕德裏剋·科拉姆(Padraic Colum)曾這樣評價斯蒂芬斯的神話世界:“這個與我們日常生活相對的世界也不乏睏境和成功,不乏愛與飢餓。它與我們的世界一模一樣,唯一不同的是它沒有壓力,沒有那來自時間的壓力……”這句話也適用於斯蒂芬斯的所有作品;它們最終跨越瞭時代,打破瞭時間的界限。
總而言之,斯蒂芬斯的神話世界既有著那個都柏林貧苦孩子眼中的真實和艱辛,也帶著他對一個無憂無慮的世界的幻想和願望。斯蒂芬斯想要描繪的世界並不是鏡子裏的,因為鏡中的世界與現實完全相反;他想要的是通過透鏡看到的世界,雖然嚴格意義上來說那個世界還是同一個,但經過透鏡的過濾後又變得不同。對《愛爾蘭凱爾特神話故事》來說,這“兩個”世界最大的不同是時間流逝的速度,而這同時又是在故事中反復齣現的主題。它既是希德與人類世界的差異,又是斯蒂芬斯筆下世界和現實世界的差異。可是誰又說得清什麼纔是現實,什麼纔是幻想呢?現實是不可定義的——斯蒂芬斯說——因為我們身在其中。其實詩歌即現實,幻想也是現實。它們甚至比現實還要真實。
蘇 婕
2017 年6 月,於牛津
愛爾蘭凱爾特神話故事(大師插圖本) [Irish Fairy Tales] 下載 mobi epub pdf txt 電子書