张雅文,1944年出生,国家一级作家、国家政府津贴享受者。曾获中国鲁迅文学奖、全国“五个一”工程奖、徐迟报告文学奖等。发表小说、报告文学、散文、编剧共计700余万字。小说《盖世太保枪口下的中国女人》被作为礼物赠送比利时国王菲利普。作品被翻译成英语、法语、印度语等多种文字。
Zhang Yawen was born in 1944, has been selected as a "national level writer" by the China Writer's Association, and is a recipient of the central government's honorary stipend provided to distinguished men and women of letters. She is a past winner of the Lu Xun Prize, the national "Best Works Award", and the Xu Chi Award for Non-Fiction Novels. Her collected published works, including novels, non-fiction novels, essays, and plays, total tens of thousands of pages. Her novel A Chinese Woman at Gestapo Gunpoint was given as a gift to King Phillipe of Belgium.Her works have been translated into English, French, and Hindi, among other languages.
回归祖国十六年,香港发生了怎样的变化?祖国对香港的发展给予了多少支持和影响?香港同胞的民心回归、对祖国的认同感如何?香港给内地带来了怎样的启迪与反思?
作者着力书写了回归后的现实情状,其中包括:解放军驻港部队面临的各种考验和优异表现,香港各路精英的成长之路及对港贡献,香港的慈善事业,香港的民生、医疗、文化、媒体、教育,香港的廉政建设,香港所面临的挑战与前景等。
作者真实书写了回归后香港的现状。其中一些章节,不仅是当今香港成功经验的写照,而且对内地乃至许多国家地区的发展有着借鉴意义,其中zui为突出的是香港的廉政建设。
What sort of changes has Hong Kong seen in the eighteen years since its return to China. And what sort of support has the motherland provided to Hong Kong's development? How has the support influenced it? Do the people of Hong Kong feel a sense of belonging where the motherland is concerned? And what sort of enlightenment and reflection has Hong Kong occasioned in the mainland?
The author has strived to portray the reality of post-return Hong Kong, including: the tests faced by the PLA's Hong Kong garrison (as well as its achievements); the path to success and the contributions of a number of Hong Kong's elites; charity in Hong Kong; the lives of the city's people, as well as its culture, media, and education; the origins of clean governance in Hong Kong; the challenges the city faces, and its prospects.
The author has written the truth of Hong Kong post-return. Some chapters, particularly the one on clean governance, go beyond simply portraying Hong Kong's success; they hold instructive value for both the mainland and many other countries and regions.
Contents
ForewordSummonsandMeditations5
Chapter1TheLong,ArduousSino-UKNegotiations13
Chapter2Themotherlandisstrong,becauseithasme!
HongKongisstrong,becauseithasme!109
Chapter3BeneaththeLionRock:HongKong’sSpirit
ofStruggle139
Chapter4SilentLove,PureFeelings169
Chapter5YearsLostfromExtraordinaryLives199
Chapter6DailyLifeInHongKong:Medicine,
Culture,Media,andEducation261
Chapter7FromCorruptiontoCleanGovernment:
aDifficultMetamorphosis291
Chapter8Towhatdocenturiespastsummonus?322
AfterwordUsingRighttoWriteTruth371
“HongKongisnottheMalvinas,andChinaisnotArgentina!”—Acryfromthedepthsofthesoulofahumiliated,long-oppressednation.
May20,2012,wasthedaythefieryphoenixcameintobloom.AsIwalkedalongthestreetsofHongKong,spraysofflamingred
royalpoincianas(called“phoenixflowers”inChinese)envelopedthetipsofbrancheshighoverhead.Seenfromafar,theyseemedlikeclustersofflames.Inabustlingworldbuiltofreinforcedconcrete,thequiet,powerfulbloomsgrabbedtheeyewithathrivingvitalitythatfeltalmostlikeavisualattack.Treeaertreeofflamingredphoenixflowers,ofsuchbeautythatitwasasifIwaswalkingthroughapoem!Theywereasignoflife’stenacity,andasymbolofHongKong’sspirit.
Lookingtowardsthetoweringbuildingsblockingoutthesunandsky,attheinterweavingstreamsofpeople,Icouldn’thelpbutletmyimaginationwanderthroughtheforestofmythoughts.WenYiduo’sfamouspoem“SongofSevenSons”flashedthroughmy
mind:
HongKong
Ikeepmynightvigil
Aleopardguardingthegatesofempire
Mother!Iammeek,butIamastronghold
Thesea-sentlion,vileandfierce,issetuponme
Diningonmyflesh,swallowingmyexcess
Mother!Iweep,wailingforyouinvain.
Mother!Letmehideinyourembrace!
Mother!Iwanttoreturn,mother!
Thisisbloodcurdlinglamentawokeinmelong-slumberingmemories.IrevereWenYiduo—theChinesenationneedsmorescholarslikehim,peoplewithcourageandastrongmoralbackbone.Onecan’thelpbutregretthelongyearstheChinesepeoplespendunderfeudalrule.Theystrippedusofourdignity,ourcharacter,ourmoralbackbone,andreplacedthemwithaslavelikeobsequiousnesstokingsandpower.
Apersonwithnomoralbackboneislikeananimalwithasnappedspinecrawlingupontheearth.Anationwithnomoral
backboneisweakandeasilybullied—preyforgreatpowers,fodderforinvaders.
(TheLong,ArduousSino-UKNegotiations)
……
这部作品以一种近乎散文诗的笔调,缓缓铺陈开一个宏大却又异常细腻的时代画卷。作者对于细节的捕捉能力令人惊叹,仿佛能让你闻到百年前街道上的尘土气息,听到老式钟表滴答作响的机械声响。叙事节奏的把控极为老道,时而如涓涓细流,聚焦于某个家庭内部的微妙情感纠葛;时而又如疾风骤雨,将读者卷入历史洪流中那些惊心动魄的转折点。它并非一部传统意义上的历史教科书,而更像是一面精心打磨的镜子,映照出个体在时代巨变面前的挣扎、妥协与坚守。人物塑造立体丰满,没有绝对的英雄或恶人,每个人物都带着那个特定时代烙印下的复杂性与人性的灰色地带。阅读过程中,我多次停下来反复咀嚼某些段落,它们不仅仅是文字的堆砌,更像是蕴含着深刻哲理的微型寓言。尤其值得称道的是,作者在处理跨越数十年的时间线时,所展现出的那种从容不迫的叙事功力,使得庞大的信息量在保持清晰逻辑的同时,也充满了文学的韵味。
评分坦白说,初翻开这本书时,我曾担心它过于沉重,毕竟“百年”二字本身就带着一种压迫感。然而,出乎意料的是,作者找到了一个绝佳的平衡点。叙事中穿插着一些充满生活情趣的小插曲,比如对某个特定时期服饰变迁的描摹,或是对一种失传已久的地方戏曲的生动再现,这些元素极大地软化了主旋律的严肃性,让阅读体验变得既有深度又不失趣味。结构上,它采用了多重视角交替推进的复杂手法,仿佛不是一个旁观者在讲述,而是无数个亲历者在低声耳语,共同拼凑出一个完整的历史侧影。这种“去中心化”的叙事策略,使得读者能够从不同的阶层、不同的立场去审视同一事件,极大地丰富了作品的内涵和可解读空间。每读完一个章节,都像是在完成一次对某个特定历史侧面的深入探访,留下的不是疲惫,而是对时间、记忆和命运之间微妙关系的深刻反思。
评分这部作品的语言风格极其考究,具有一种罕见的古典美感,但绝非故作高深。它像一位技艺精湛的工匠,用最恰当的词语去雕琢每一个意象。你会发现,即便是描述最日常的场景,作者也能赋予其一种超越性的张力。例如,他对光影的运用,对声音的捕捉,常常能瞬间将读者带入一种特定的情境氛围之中,那种感染力是直接作用于感官的。我特别欣赏它在处理情感爆发点时的克制。高潮部分的情绪堆叠并非依赖于夸张的词汇,而是通过前文无数次看似不经意的铺垫,等到临界点时,只用寥寥数语,便能引发读者内心深处巨大的共鸣和震撼。这种“润物细无声”的叙事艺术,体现了作者对文字力量的深刻理解和绝对掌控力。
评分阅读体验上,我必须提到它在处理“失落”这一主题时的独到之处。它没有采用煽情或控诉的口吻,而是以一种近乎冷静的记录姿态,展示了时间如何不可逆转地带走某些事物——无论是逝去的建筑、消亡的行业,还是被遗忘的记忆片段。但这种“失落感”并非导向虚无,反而激发了一种强烈的“保存”欲望,促使读者去珍视当下所拥有的一切。全书的节奏变化如同高明的音乐演奏,有慢板的沉思,也有急板的冲突,张弛有度,使得长篇阅读的疲劳感降到了最低。每一次翻页,都伴随着对“真实性”的探寻,作者似乎在不断提醒我们,历史不仅仅是书本上的大事件,更是无数个微不足道的、充满人情味的瞬间集合体。
评分如果要用一个词来概括这部作品给我的感受,那或许是“厚重感”。这种厚重感并非源自叙事元素的堆砌,而是源于作者对人性永恒命题的持续追问——关于选择、关于代价、关于传承。它成功地避开了许多历史题材作品常见的“脸谱化”倾向,笔下的人物仿佛是读者在现实生活中会遇到的某位长辈或朋友,他们的困境和抉择具有跨越时空的普遍意义。尤其是涉及到代际关系的处理,细腻入微,展示了不同时代背景下,父辈与子辈在价值观和生存方式上的微妙断裂与艰难融合。读完后,我感觉自己不仅仅是读完了一个故事,更像是经历了一次漫长而深刻的人生体验,那种回味悠长、值得反复揣摩的韵味,是当下许多快餐式文学作品所无法企及的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有