發表於2024-12-22
新編當代翻譯理論(第2版) pdf epub mobi txt 電子書 下載
總的來說能明顯看齣韓寒年少可以使用大量比喻象徵手法的些微嬌柔做作,但絕對是好書,韓寒的代錶作之一。 《三重門》這本書已經齣版瞭十年瞭,我纔有機會讀它,可見韓寒所說不假。我的確是由於父母很看重學習的緣故,過去很少讀小說,像《三重門》這樣被許多人稱之為遺毒學生的書,自然是讀不到。按理說我讀瞭這本書後應成為韓寒的粉絲,因為過去我的處境和韓寒所批判的很相似。的確,我過去也反對我的父母不讓我讀小說,如今也這麼認為,唯一的區彆是我對父母多瞭一些理解。因而,我認為韓寒的《三重門》思想的確深刻,但還是有些偏頗。 首先,我肯定的是如今的教育製度的確有問題。正如韓寒所說,高考取材製度讓許多學習不行但能力齣眾或有其他天賦的同學淹沒在人海之中。打個比方,如果我是菲爾普斯,甭說八枚金牌,就是遊泳池也不會去幾次,我隻會把去遊泳池的時間貢獻給補課。如此看來,高考製度問題很大,但能否找齣彆的更好的教育製度嗎?我覺得不可能。我從韓寒的後記中感受到,韓寒是想讓大傢在自己的特長方麵去發展,而不是去全麵發展從而全麵平庸。可是,社會選擇人纔需要標準,需要比較,如何纔能讓這些在某一方麵有建樹同學去得到社會的認可呢?很難。打個比方,你說你業務能力強,想有一個業務能力大賽讓你脫穎而齣,可這很明顯不現實。其一,讓還未走嚮社會的同學去比拼業務能力,不妥,其二,人和人的業務能力又能差多少,像中國這樣的人口大國,還不是要像考高考那樣韆軍萬馬過獨木橋。因而,高考的存在是必然的,而之所以高考有那麼多的弊端,這是由中國的國情所決定的,中國人口太多,人人都想過好日子,住洋房,開寶馬,怎麼辦?於是,高考這樣的競爭機製就誕生瞭,高考為人們提供瞭一個相對公平的競爭平颱,隻要你去努力,就會成功。唯一不好的是那些像韓寒一樣的金子大部分都不能像韓寒一樣發光。可這賴不到高考身上,這些人不發光的最大原因是沒有找到“文化課學習”和“潛能開發”的平衡點,也就是說,這些人沒有像韓寒一樣找到屬於自己的“具有自己特色的成功道路”。說到底,盡管高考製度有太多的弊端,但從中國的國情看,這個製度是這個社會所能提供的最好的製度。 但是,好歸好,缺點還是不少。正如韓寒在《三重門》中所抱怨的那樣,如今的教育過於僵化。舉個例子,曹禺的《雷雨》,這篇話劇其實怎麼看都行,但老師和教參就是要讓你死闆的理解為社會的黑暗什麼的,我就認為雷雨反應的是命運不可阻擋,不可戰勝這一主題,但考試時如果這樣答,肯定就錯瞭。所以我覺得這樣僵化的教育其實是禁錮瞭我們的思想,使我們陷入一個固定的模式,這對我們思想的成熟是極為不利的。還有,如今的教育官僚化,市場化,花錢進重點就像過去的男子進妓院一樣稀鬆平常。最後再報怨一句,政府能不能像給官員配好車一樣在教育的投入再多一點? 其實,我覺得《三重門》這本書適閤大人去看,尤其是那些教育部門的權威,那些有免費好車的人,希望他們從中能得到一點毒害。學生呢,最好不要看《三重門》,看瞭你們會更叛逆,會被遺毒,當然,如果非要看的話,還是先看看我這篇僞書評,得到免疫保護後,再去看《三重門》。
評分不錯,值得學習。
評分發貨速度很快,但是嗨喲一本就是沒喲拿到,說是正在預訂。裏麵的有一本書後麵的書頁脫膠瞭,但是不影響整體也就算瞭啊~
評分劉宓慶著寫的的書都寫得很好,[]還是朋友推薦我看的,後來就非非常喜歡,他的書瞭。除瞭他的書,我和我傢小孩還喜歡看鄭淵潔、楊紅櫻、黃曉陽、小橋老樹、王永傑、楊其鐸、曉玲叮當、方洲,他們的書我覺得都寫得很好。新編當代翻譯理論(第2版),很值得看,價格也非常便宜,比實體店買便宜好多還省車費。書的內容直得一讀,閱讀瞭一下,寫得很好,中譯翻譯文庫是中國對外翻譯有限公司對其已經、準備重印和將來的翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢節、經典作晶翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢白選集、翻譯與跨學科研究叢書、劉宓慶翻澤論著全集等。中譯翻譯教材足中國對外翻譯有限公司聯閤翻譯教學、翻譯實務、翻譯研究、翻譯服務等各界資深人士,為中國各類翻譯學習者精心打造的大型係列教材,包括翻譯專業本科生()係列教材、翻譯專業研究生(含等)係列教材、翻譯選修課程係列教材、翻譯證常考試係列教材、行業翻譯係列教材。中譯翻譯教材是一個開放性的體係,常年、長期徵稿,成熟一本,一本,旨在成為中國翻譯教學的標誌性工程。劉宓慶所著的新編當代翻譯理論(第2版)係劉宓慶翻譯論著全集之一,是劉宓慶翻譯思想的全麵與整體性概括。其中涉及到翻譯學的件質及學科架構、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯過程解析、翻澤思維、可譯性及可譯性限度、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯美學、翻譯風格、翻譯的技能與技巧、如何建設有中國特色的翻譯理論等課題。新編當代翻譯理論(第2版)增添瞭文化翻譯簡淪、語言的互補性和互釋性、意義的文化審美問題以及翻譯的讀者接受基本理論等等課題,使這奉深受讀者喜愛的著作內容更加充實,同時更加強丫理淪的完整性和係統性。,內容也很豐富。,一本書多讀幾次,。快遞送貨也很快。還送貨上樓。非常好。新編當代翻譯理論(第2版),超值。買書就來來京東商城。價格還比彆傢便宜,還免郵費不錯,速度還真是快而且都是正版書。,買迴來覺得還是非常值的。我喜歡看書,喜歡看各種各樣的書,看的很雜,文學名著,流行小說都看,隻要作者的文筆不是太差,總能讓我從頭到腳看完整本書。隻不過很多時候是當成故事來看,看完瞭感嘆一番也就丟下瞭。所在來這裏買書是非常明智的。然而,目前社會上還有許多人被一些價值不大的東西所束縛,卻自得其樂,還覺得很滿足。經過幾百年的探索和發展,人們對物質需求已不再迫切,但對於精神自由的需求卻無端被抹殺瞭。總之,我認為現代人最缺乏的就是
評分這個很好快的很快 很實用 我很喜歡
評分寫論文用
評分黃皮書。質量印刷也不錯,內容是自己需要的,物流也+分給力
評分京東買書真給力,很多在其他網站找不到的,這裏基本上齊瞭,感謝有你!
評分發貨速度很快,但是嗨喲一本就是沒喲拿到,說是正在預訂。裏麵的有一本書後麵的書頁脫膠瞭,但是不影響整體也就算瞭啊~
新編當代翻譯理論(第2版) pdf epub mobi txt 電子書 下載