發表於2024-05-12
新編當代翻譯理論(第2版) pdf epub mobi txt 電子書 下載
這本書不錯,內容詳實有深度~
評分老師推薦的書,應該很好,還沒開始看。京東買東西真方便!適閤學翻譯的同學使用。
評分專業,全麵,翻譯之路必備。
評分印刷好、包裝好、物流也很快。非常愉快的網上購書體驗。
評分不錯不錯不錯不錯不錯
評分中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯齣版有限公司對其已經齣版、準備重印和將來齣版的翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢節、經典作晶翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢白選集、翻譯與跨學科研究叢書、劉宓慶翻澤論著全集等。“中譯翻譯教材”足中國對外翻譯齣版有限公司聯閤翻譯教學、翻譯實務、翻譯研究、翻譯服務等各界資深人士,為中國各類翻譯學習者精心打造的大型係列教材,包括翻譯專業本科生(BTI)係列教材、翻譯專業研究生(含MTI等)係列教材、翻譯選修課程係列教材、翻譯證常考試係列教材、行業翻譯係列教材。“中譯翻譯教材”是一個開放性的體係,常年、長期徵稿,成熟一本,齣版一本,旨在成為中國翻譯教學的標誌性齣版工程。劉宓慶所著的《新編當代翻譯理論(第2版)》係劉宓慶翻譯論著全集之一,是劉宓慶翻譯思想的全麵與整體性概括。其中涉及到翻譯學的件質及學科架構、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯過程解析、翻澤思維、可譯性及可譯性限度、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯美學、翻譯風格、翻譯的技能與技巧、如何建設有中國特色的翻譯理論等課題。《新編當代翻譯理論(第2版)》增添瞭文化翻譯簡淪、語言的互補性和互釋性、意義的文化審美問題以及翻譯的讀者接受基本理論等等課題,使這奉深受讀者喜愛的著作內容更加充實,同時更加強丫理淪的完整性和係統性。中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯齣版有限公司對其已經齣版、準備重印和將來齣版的翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢節、經典作晶翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢白選集、翻譯與跨學科研究叢書、劉宓慶翻澤論著全集等。“中譯翻譯教材”足中國對外翻譯齣版有限公司聯閤翻譯教學、翻譯實務、翻譯研究、翻譯服務等各界資深人士,為中國各類翻譯學習者精心打造的大型係列教材,包括翻譯專業本科生(BTI)係列教材、翻譯專業研究生(含MTI等)係列教材、翻譯選修課程係列教材、翻譯證常考試係列教材、行業翻譯係列教材。“中譯翻譯教材”是一個開放性的體係,常年、長期徵稿,成熟一本,齣版一本,旨在成為中國翻譯教學的標誌性齣版工程。劉宓慶所著的《新編當代翻譯理論(第2版)》係劉宓慶翻譯論著全集之一,是劉宓慶翻譯思想的全麵與整體性概括。其中涉及到翻譯學的件質及學科架構、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯過程解析、翻澤思維、可譯性及可譯性限度、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯美學、翻譯風格、翻譯的技能與技巧、如何建設有中國特色的翻譯理論等課題。《新編當代翻譯理論(第2版)》增添瞭文化翻譯簡淪、語言的互補性和互釋性、意義的文化審美問題以及翻譯的讀者接受基本理論等等課題,使這奉深受讀者喜愛的著作內容更加充實,同時更加強丫理淪的完整性和係統性。中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯齣版有限公司對其已經齣版、準備重印和將來齣版的翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢節、經典作晶翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢白選集、翻譯與跨學科研究叢書、劉宓慶翻澤論著全集等。“中譯翻譯教材”足中國對外翻譯齣版有限公司聯閤翻譯教學、翻譯實務、翻譯研究、翻譯服務等各界資深人士,為中國各類翻譯學習者精心打造的大型係列教材,包括翻譯專業本科生(BTI)係列教材、翻譯專業研究生(含MTI等)係列教材、翻譯選修課程係列教材、翻譯證常考試係列教材、行業翻譯係列教材。“中譯翻譯教材”是一個開放性的體係,常年、長期徵稿,成熟一本,齣版一本,旨在成為中國翻譯教學的標誌性齣版工程。劉宓慶所著的《新編當代翻譯理論(第2版)》係劉宓慶翻譯論著全集之一,是劉宓慶翻譯思想的全麵與整體性概括。其中涉及到翻譯學的件質及學科架構、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯過程解析、翻澤思維、可譯性及可譯性限度、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯美學、翻譯風格、翻譯的技能與技巧、如何建設有中國特色的翻譯理論等課題。《新編當代翻譯理論(第2版)》增添瞭文化翻譯簡淪、語言的互補性和互釋性、意義的文化審美問題以及翻譯的讀者接受基本理論等等課題,使這奉深受讀者喜愛的著作內容更加充實,同時更加強丫理淪的完整性和係統性。
評分中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯齣版有限公司對其已經齣版、準備重印和將來齣版的翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢節、經典作晶翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢白選集、翻譯與跨學科研究叢書、劉宓慶翻澤論著全集等。“中譯翻譯教材”足中國對外翻譯齣版有限公司聯閤翻譯教學、翻譯實務、翻譯研究、翻譯服務等各界資深人士,為中國各類翻譯學習者精心打造的大型係列教材,包括翻譯專業本科生(BTI)係列教材、翻譯專業研究生(含MTI等)係列教材、翻譯選修課程係列教材、翻譯證常考試係列教材、行業翻譯係列教材。“中譯翻譯教材”是一個開放性的體係,常年、長期徵稿,成熟一本,齣版一本,旨在成為中國翻譯教學的標誌性齣版工程。劉宓慶所著的《新編當代翻譯理論(第2版)》係劉宓慶翻譯論著全集之一,是劉宓慶翻譯思想的全麵與整體性概括。其中涉及到翻譯學的件質及學科架構、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯過程解析、翻澤思維、可譯性及可譯性限度、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯美學、翻譯風格、翻譯的技能與技巧、如何建設有中國特色的翻譯理論等課題。《新編當代翻譯理論(第2版)》增添瞭文化翻譯簡淪、語言的互補性和互釋性、意義的文化審美問題以及翻譯的讀者接受基本理論等等課題,使這奉深受讀者喜愛的著作內容更加充實,同時更加強丫理淪的完整性和係統性。中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯齣版有限公司對其已經齣版、準備重印和將來齣版的翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢節、經典作晶翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢白選集、翻譯與跨學科研究叢書、劉宓慶翻澤論著全集等。“中譯翻譯教材”足中國對外翻譯齣版有限公司聯閤翻譯教學、翻譯實務、翻譯研究、翻譯服務等各界資深人士,為中國各類翻譯學習者精心打造的大型係列教材,包括翻譯專業本科生(BTI)係列教材、翻譯專業研究生(含MTI等)係列教材、翻譯選修課程係列教材、翻譯證常考試係列教材、行業翻譯係列教材。“中譯翻譯教材”是一個開放性的體係,常年、長期徵稿,成熟一本,齣版一本,旨在成為中國翻譯教學的標誌性齣版工程。劉宓慶所著的《新編當代翻譯理論(第2版)》係劉宓慶翻譯論著全集之一,是劉宓慶翻譯思想的全麵與整體性概括。其中涉及到翻譯學的件質及學科架構、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯過程解析、翻澤思維、可譯性及可譯性限度、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯美學、翻譯風格、翻譯的技能與技巧、如何建設有中國特色的翻譯理論等課題。《新編當代翻譯理論(第2版)》增添瞭文化翻譯簡淪、語言的互補性和互釋性、意義的文化審美問題以及翻譯的讀者接受基本理論等等課題,使這奉深受讀者喜愛的著作內容更加充實,同時更加強丫理淪的完整性和係統性。中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯齣版有限公司對其已經齣版、準備重印和將來齣版的翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢節、經典作晶翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢白選集、翻譯與跨學科研究叢書、劉宓慶翻澤論著全集等。“中譯翻譯教材”足中國對外翻譯齣版有限公司聯閤翻譯教學、翻譯實務、翻譯研究、翻譯服務等各界資深人士,為中國各類翻譯學習者精心打造的大型係列教材,包括翻譯專業本科生(BTI)係列教材、翻譯專業研究生(含MTI等)係列教材、翻譯選修課程係列教材、翻譯證常考試係列教材、行業翻譯係列教材。“中譯翻譯教材”是一個開放性的體係,常年、長期徵稿,成熟一本,齣版一本,旨在成為中國翻譯教學的標誌性齣版工程。劉宓慶所著的《新編當代翻譯理論(第2版)》係劉宓慶翻譯論著全集之一,是劉宓慶翻譯思想的全麵與整體性概括。其中涉及到翻譯學的件質及學科架構、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯過程解析、翻澤思維、可譯性及可譯性限度、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯美學、翻譯風格、翻譯的技能與技巧、如何建設有中國特色的翻譯理論等課題。《新編當代翻譯理論(第2版)》增添瞭文化翻譯簡淪、語言的互補性和互釋性、意義的文化審美問題以及翻譯的讀者接受基本理論等等課題,使這奉深受讀者喜愛的著作內容更加充實,同時更加強丫理淪的完整性和係統性。
評分專業,全麵,翻譯之路必備。
評分一直在京東上購物,一切都很滿意
新編當代翻譯理論(第2版) pdf epub mobi txt 電子書 下載