發表於2025-01-22
實用行書-唐寅《落花詩帖》 pdf epub mobi txt 電子書 下載
佛教傳入中國的時期約在西元前二年,至今已有兩韆多年瞭。中國自後漢時開始譯經,如鳩摩羅什法師(344-413)所譯的【妙法蓮華經】。漢譯佛典最早提及悉曇字母約為義熙十三年(417)譯的【大般泥洹經文字品】,其次是北涼曇無識譯於玄始十年(421)的【大般涅槃經捲八】。在開元三大士:善無畏(637-735)、金剛智(669-741)、不空(705 -774)的純密(日本真言傢稱【金剛界與胎藏界】兩部大法為純密)時期,所依據的佛經原典主要,皆以悉曇體書寫。尤其在譯到有關陀羅尼與“字母”時,多半會使用梵漢對照,並附列(悉曇文體)。佛經翻譯在玄奘、義淨法師時,中國對悉曇的學習與使用頗為盛行,於是有關研究悉曇的著作在此時期頗多流傳。主要約分為四大類:
評分圖片精美,內容有知識性實用性強,好書一冊,值得推薦。
評分佛教傳入中國的時期約在西元前二年,至今已有兩韆多年瞭。中國自後漢時開始譯經,如鳩摩羅什法師(344-413)所譯的【妙法蓮華經】。漢譯佛典最早提及悉曇字母約為義熙十三年(417)譯的【大般泥洹經文字品】,其次是北涼曇無識譯於玄始十年(421)的【大般涅槃經捲八】。在開元三大士:善無畏(637-735)、金剛智(669-741)、不空(705 -774)的純密(日本真言傢稱【金剛界與胎藏界】兩部大法為純密)時期,所依據的佛經原典主要,皆以悉曇體書寫。尤其在譯到有關陀羅尼與“字母”時,多半會使用梵漢對照,並附列(悉曇文體)。佛經翻譯在玄奘、義淨法師時,中國對悉曇的學習與使用頗為盛行,於是有關研究悉曇的著作在此時期頗多流傳。主要約分為四大類:
評分真名士,自風流!據說唐伯虎是以詩畫最優。現在看到瞭他的字,感概,真是瀟灑呀~~~特地買瞭這本西泠印社齣版的,算是對2月份杭州行的一次懷念吧
評分這是一本書法方麵的書,適閤本專業或愛好者作為參考書!
評分不錯哦,沒有推薦錯!
評分右上角題詩為:“山空寂靜人聲絕,棲鳥數聲春雨馀。”詩畫映發,對象的神態和畫傢的情趣融為一體,寄寓瞭超凡脫俗的思想。這幅畫在畫法上屬小寫意,一路運腕靈便,以書法人畫,以寫代描,筆力雄強,造型優美,全畫筆墨疏簡精當,行筆挺秀灑脫,形象饒有韻度,從中可以窺見唐寅在探討寫意技法和開拓花鳥畫新境界方麵的卓越建樹
評分很好,一如即往支持京東
評分在悉曇學上必得提及日本對於此影響;約在日本推古十六年(中國隋煬帝大業四年(608年))時,日天皇派遣隋使小野妹子與學問僧等八人赴中國,從而將悉曇文獻、佛經、密教圖像等文獻帶到日本,後存藏於法隆寺。悉曇學在日本不僅止保存妥善,甚至於演成一門獨特的學問。尤其對日本天颱、真言兩教發展有很大影響。在日本文化史上曾有一段封閉外來文化的時期,因此沒隨著時代朝流演變,纔保存瞭古體悉曇文,且更緻力於悉曇學研究。悉曇在中國晚唐時代後逐漸衰微。
實用行書-唐寅《落花詩帖》 pdf epub mobi txt 電子書 下載