編輯推薦
《外國人實用漢語語法(修訂本)(中英文對照)》能成為漢語學習者和海內外漢語教師方便實用的手邊書。是幾位專傢集多年對外漢語教學和教材編寫經驗編成的一部中英文對照的漢語語法教科書。一大特色是,針對學習者最容易遇到的一些語法難點,作者在許多章節中都特彆設計瞭“使用……時要注意的問題”予以專門講解。
內容簡介
《外國人實用漢語語法(修訂本)(中英文對照)》是在原版基礎之上的修訂本。修訂者根據學生和教師使用該書的情況以及對外漢語教學的發展,對原書進行瞭重要的、有價值的增刪,使其得到瞭進一步的完善.《外國人實用漢語語法》初版於1988年,齣版以來多次重印,産生瞭比較廣泛的影響。《外國人實用漢語語法(修訂本)(中英文對照)》語法講解簡明、細緻、清晰,注重用簡略的語言作直截瞭當的說明;內容方麵,除瞭介紹最基本最實用的語法規則之外,還專門從對外漢語教學的角度齣發,設立瞭“錶示比較的方法”和“錶示強調的方法”等較為實用的章節,使閱讀和查找都非常方便;體例方麵,每一節中都有一項“使用……要注意的問題”,具有很強的針對性;錶格和例句(包括用於對比的錯句)的編寫非常充分、實用。《外國人實用漢語語法(修訂本)(中英文對照)》既可用做漢語學習者的漢語語法教科書,也可用作日常學習查閱的語法手冊。書中所有講解都配有英語翻譯,另配有練習冊。
內頁插圖
目錄
第一章 導言 Chapter One Introduction
第二章 詞類 Chapter Two Parts of Speech
一 詞 Words
二 詞的分類 Classification of WoIdS
三 詞的兼類 Conversionof partsof speech
第一節 名詞 Section Ⅰ Nouns
第二節 動詞 Section Ⅱ Verbs
第三節 助動詞 Section Ⅲ Auxiliary verbs
第四節 形容詞 Section Ⅳ Adiectives
第五節 數詞 Section Ⅴ Numerals
第六節 量詞 Section Ⅵ Measure words
第七節 代詞 Section Ⅶ Pronouns
第八節 副詞 Section Ⅷ Adverbs
第九節 介詞 Section Ⅸ Prepositions
第十節 連詞 Section Ⅹ Conjunctions
第十一節 助詞 Section Ⅺ Patticles
第十二節 嘆詞 Section Ⅻ Interjections
第十三節 象聲詞 Section Ⅻ Onomatopes
附錶一 詞類和句子成分的關係
Table 1:Relationships Between the Parts of Speech and the Elements of a Sentence
第三章 詞組 Chapter Three Phrases
一 詞組Phrases
二 詞組的種類 Classification of phrases
三 詞組的分類The basis for classifying phrases
第一節 聯閤詞組 Section Ⅰ The coordinative phrase
第二節 主謂詞組 Section Ⅱ The Subject-Predicate phrase
第三節 動賓詞組 Section Ⅲ The Verb-Object phrase
第四節 偏正詞組 Section Ⅳ The endocentric phrase
第五節 數量詞組 Section Ⅴ The Numeral-Measure word phrase
第六節 補充詞組 Section Ⅵ The complementary phrase
第七節 方位詞組 Section Ⅶ The phrase of locality
第八節 同位詞組 Section Ⅷ The appositive phrase
第九節 固定詞組 Section Ⅸ The set phrase
第十節 介詞結構 Section Ⅹ The prepositional phrase
第十一節 “的”字結構Section Ⅺ The的-phrase
附錶二 詞組和句子成分的關係
Table 2:Phrases and Their Functions
第四章 句子成分 Chapter Four Sentence Elements
第一節 主語 Section Ⅰ The subject
第二節 謂語 Section Ⅱ The predicate
第三節 賓語 Section Ⅲ The object
第四節 定語 Section Ⅳ The attributive
第五節 狀語 Section Ⅴ The adverbial adjuncts
第六節 補語 Section Ⅵ Complements
附錶三詞類、詞組和各種補語的關係
Table 3: Relationships of Different Partsof Speech and Phrases with Complements of Different Kinds
第五章 單句 Chapter Five The Simple Sentence
一 什麼是句子 Definition
二 單句的基本結構The basic structure of the simple sentence
三 單句的用途 Functions of the simple sentence
四 現將句子的類彆The classification of sentences is shown in the
列錶如下 following diagram
第一部分 按結構分類 Part One Classification of sentences in terms of structure
第一節 動詞謂語句 Section Ⅰ Semenees with verbal predicates
第二節 形容詞謂語句 Section Ⅱ Sentences with adjectival predicates
第三節 名詞謂語句 Section Ⅲ Sentenees wiIh nominal predicates
第四節 主謂謂語句Section Ⅳ The sentence with all S-P phrase as the predicate
附錶四 四種主謂句的簡要情況錶
Table 4:The Four Types of Subject-Predicate Sentences
第五節 無主句 Section Ⅴ The subjectless sentence
第六節 獨語句 Section Ⅵ The one-word/phrase sentence
第七節 簡略句 Section Ⅶ The elliptical sentence
附錶五 三種非主謂句的簡要情況錶
Table 5:The Thtee Kinds of Non-S.P Sentence
第二部分 按用途分類 Part Two Classification of sentences in terms of function
第八節 陳述句 Section Ⅷ The declarative sentence
第九節 疑問句 Section Ⅸ The interrogative sentence
附錶六 五種疑問句的簡要情況錶
Table 6:The Five Types of Questions
第十節 祈使句 Section Ⅹ The imperative sentence
第十一節 感嘆句 Section Ⅺ The exclamatory sentence
附錶七 接用途分類的四種句子的簡要情況錶
Table 7:The Four Kinds of Sentence Classified in Terms of Function
第六章 動作的狀態 Chapter Six Aspects of all Action
一 什麼是動作的狀態 Definition
二 常見的幾種動作狀態 Common ways to indicate the aspect of an action
第一節 動作的進行態 Section Ⅰ The progressive aspect of an action
第二節 動作的持續態 Section Ⅱ The continuous aspect of all action
第三節 動作的完成態 Section Ⅲ The perfect aspect of an action
第四節 動作的變化態 Section Ⅳ The changing aspect of an action
第五節 動作的經曆態 Section Ⅴ Actions as past experience
附錶八 五種動作狀態的簡要情況錶
Table 8:The Five Aspectsof aIlAction
第七章 特殊的動詞謂語句 Chapter Seven Sentences with Special Verbal Predicates
第一節 “是”字句 Section Ⅰ The 是-sentence
第二節 “有”字句 Section Ⅱ The 有-sentence
第三節 “把”字句 Section Ⅲ The 把-sentence
第四節 “被”字句 Section Ⅳ The 被-sentence
第五節 連動句 Section Ⅴ Sentences with verbal constructions in series
第六節 兼語句 Section Ⅵ Pivotal sentences
第七節 存現句 Section Ⅷ Existential sentences
附錶九 幾種特殊動詞謂語句的簡要情況錶
Table 9:Sentences with Special Verb Predicates
第八章 錶示比較的方法 Chapter Eight Ways of Expressing Comparison
第一節 用“比”錶示比較 Section Ⅰ Using 比 to express comparison
第二節 用“跟”錶示比較 Section Ⅱ Using 跟 to express comparison
第三節 用“有”錶示比較 Section Ⅲ Using 有 to express comparison
第四節 用“像”錶示比較 Section Ⅳ Using 像 to express comparison
第五節 用“不如”錶示比較 Section Ⅴ Using 不如 to express comparison
第六節 用“越來越”錶示比較 Section Ⅵ Using 越來越 to express comparison
附錶十 六種比較方法的簡要情況錶
Table10:Six Ways of Expressing Comparison
第九章 錶示強調的方法 Chapter Nine Ways of Expressing Emphasis
第一節 用疑問代詞錶示強調 Section Ⅰ Using interrogative pronouns to express emphasis
第二節 用“連都(也)”錶示強調 Section Ⅱ Using 連都(也) to express emphasis
第三節 用副詞“是” 錶示強調 Section Ⅲ Usingthe adverb 是 to express emphasis
第四節 用副詞“就”錶示強調 Section Ⅳ Using the adverb 就 to express emphasis
第五節 用兩次否定錶示強調 Section Ⅴ Using double negation to express emphasis
第六節 用“是的”錶示強調 Section Ⅵ Using 是的 to express emphasis
附錶十一 六種錶示強調方法的簡要情況錶
Table 11:Six Ways to Express Emphasis
第十章 復句 Chapter Ten Complex Sentences
一 什麼是復句Definition
二 復句的特點 Grammatical features
三 復句的種類Types of complex sentences
第一節 並列復句 Section Ⅰ Coordinate complex sentenees
第二節 並列復句和關聯詞 Section Ⅱ Coordinate complex sentences and correlatives
第三節 偏正復句 Section Ⅲ Subordinate complex sentences
第四節 偏正復句和關聯詞 Section Ⅳ Subordinate complex sentences and the correlatives
第五節 緊縮句 Section Ⅴ The contracted sentence
附錄一 語法術語錶 Appendix Ⅰ Grammatical Terms
附錄二 參考文獻 Appendix Ⅱ Reference Books
前言/序言
漢語學習與應用精選書係:深度解析與實踐指南 書係概述: 本套精選書係聚焦於漢語學習的各個關鍵領域,旨在為不同階段的學習者提供係統、深入且高度實用的指導。我們堅信,有效的漢語學習不僅依賴於對語法的掌握,更需要對語言文化、實際應用場景以及高級錶達技巧的全麵理解。本係列圖書集閤瞭語言學傢的嚴謹考證與一綫教師的教學經驗,力求構建一套全麵覆蓋聽、說、讀、寫、譯的綜閤性學習資源庫。 --- 分冊介紹: 第一冊:現代漢語詞匯與語義辨析精講(350頁/約25萬字) 內容聚焦: 本冊緻力於解決現代漢語學習者在詞匯積纍和語義理解上的核心難題。我們超越瞭簡單的詞匯錶羅列,轉而深入剖析詞匯的層次結構、情感色彩、語境依賴性以及與其他詞匯的微妙區彆。 核心章節: 1. 詞匯係統構建的階梯模型: 從基礎核心詞匯(HSK 1-4級核心)到專業應用詞匯(商務、學術、科技)的遞進路徑規劃。詳細解析如何建立高效的詞匯記憶網絡,而非孤立地記憶單個詞條。 2. 同義與近義詞的精確辨析: 選取瞭數百組學習者最易混淆的詞對(如:“瞭解”與“知道”,“希望”與“期望”,“影響”與“作用”)。每組詞匯均配有大量的原生態語料例證,並從詞源、褒貶色彩、適用語域三個維度進行對比分析,確保學習者能夠“用對地方”。 3. 多義詞的語境解析: 深入探討具有多重含義的常用漢字和詞語(如“把”、“纔”、“得”、“上”、“下”)。重點分析其在動詞、介詞、助詞、副詞等不同詞性下,以及在固定短語中所展現的意義漂移現象。 4. 習語、成語與俗語的文化解碼: 詳盡解析中國文化中極具錶現力的成語、俗語及歇後語。不僅提供字麵翻譯,更側重於其背後的曆史典故、文化內涵和現代應用場景,幫助學習者自然地融入中文的錶達習慣。 5. 詞匯的構詞法與擴展: 教授學習者識彆漢字前綴、後綴和偏旁部首,掌握構詞規律(如“重疊式”、“偏正式”、“主謂式”等),從而具備預測和推導生詞含義的能力。 本書特色: 理論結閤實例,提供大量的“情景會話實例庫”,幫助學習者將詞匯知識轉化為實際的溝通能力。 --- 第二冊:高級漢語篇章結構與篇章銜接技巧(400頁/約30萬字) 內容聚焦: 本冊麵嚮已具備中級基礎(HSK 5級以上)的學習者,聚焦於提升其閱讀理解的深度、寫作的邏輯性以及口語錶達的連貫性。重點在於“篇章”層麵,而非孤立的句子層麵。 核心章節: 1. 篇章邏輯的“骨架”構建: 詳細剖析議論文、說明文、記敘文等不同文體的標準篇章結構(起承轉閤、總分總、遞進式等)。教授如何快速識彆文本的主題句、論點和支撐材料。 2. 銜接手段的精妙運用(Cohesion and Coherence): 係統梳理漢語中常用的指代詞、連接詞(如“誠然”、“毋庸置疑”、“反觀”、“盡管如此”)和副詞的用法。重點演示如何運用這些工具實現段落之間的平滑過渡,避免“句子堆砌感”。 3. 復雜句式的駕馭與重構: 針對被動句、兼語句、復雜的定語/狀語修飾結構、以及“是……的”強調句等難點句型,提供清晰的結構圖解和轉換練習,確保學習者能夠準確理解和靈活運用。 4. 語篇的語氣與語體控製: 區分不同語體(如正式書麵語、日常口語、學術報告、新聞評論)在詞匯選擇、句式復雜度以及修辭手法上的差異。指導學習者如何根據交際目的選擇最恰當的語言風格。 5. 有效閱讀策略訓練: 包含略讀(Skimming)和掃讀(Scanning)技巧的實戰訓練。通過分析長篇新聞報道和文學片段,訓練學習者在有限時間內把握核心信息和作者態度的能力。 本書特色: 強調“輸齣導嚮”,每章末均設置“高級篇章改寫練習”和“邏輯鏈條重組任務”,旨在將理論知識內化為自動化的錶達習慣。 --- 適用讀者群: 已完成基礎漢語學習,目標衝擊HSK 6級及以上的高級學習者。 需要進行學術研究、撰寫中文論文或進行商務溝通的專業人士。 對中文錶達的精妙之處、文化背景有濃厚興趣的深度學習愛好者。 希望係統提升篇章閱讀理解和寫作邏輯的在華留學生及中文教師。 本套書係以其詳實的內容、嚴謹的結構和高度的實用性,構築起通往精通漢語的堅實橋梁。