乔治·奥威尔(George Orwell,1903-1950年),英国人道主义者、新闻记者和社会评论家,著名的英语文体作家。最著名的作品有《一九八四》和《动物庄园》,堪称世界文坛上最著名的政治讽喻小说。
##这书的书名被中文翻译弄得极具欺骗性,读之前还以为是奥威尔的回忆录,读到一半才察觉到不对劲,他一个出生在缅甸的英国人青年时代怎么可能在战前伦敦乡下度过。 这也是首旧时代的葬歌,和罗特他们这些中欧作家的深沉风格不同,更多带有的是那种英式的地狱笑话,一种“哈哈我们完蛋了”的感觉,十分英伦。 二十世纪真是个糟糕的世纪啊,美好和体面都在这个世纪的前半叶给摧毁了。贵族们还能在旧时代的城堡里长吁短叹,但平民百姓却什么都留不下来。充满了鲤鱼的池塘变成了垃圾堆,生活过的小镇则被工厂覆盖,老一辈的人躺在坟地里,和你嬉笑怒骂的朋友都在索姆河畔被炸弹削掉了脑袋。周围再也没有熟悉的面孔,留在这里的,只是一个又一个,喊着不同口号但同样想要用板球棍把别人砸烂的流线型的人。 你能怎么办?只能哀叹一声后被他们砸烂
评分##昨天早西西弗看了这本书的序 很是喜欢 等我静下心来时 我 一定要好好读完它 我喜欢看 关于一个男人怎样面对他的 生活与信仰的书 关于题目 是今天上午的事儿了 我妈妈问我喜欢 哪种类型的人 作结婚对象 我说 可以陪我到处游走的人
评分 评分书中穿插些风趣,但没有透口气的感觉,若非奥威尔铁粉,可能会觉得比较一般。翻译的还好,只是副标题“我的前半生”显然是出版社加上去的。这书只写了奥威尔45岁前在英国的愉悦经历,没有写在缅甸和欧洲的痛苦经历,怎么能叫我的前半生呢?纯粹是因为当前“我的前半生”热而起名,末尾结束的很生硬。
评分 评分##尽管是名家作品,但没有太多触动,前面部分更像是一个厌世者的自白,这样更像是发牢骚而不是"讽刺",中间部分像流水账,有些近乎嘲笑的描写让人不舒服
评分##首先很不齿该社为此书所加的副标题“我的前半生”。 这是奥威尔的一本长篇小说,并非非虚构类作品,所以,何谈“我的前半生”?显然是出版社编辑自以为是(这一系列奥威尔作品都加了副标题之类)! 有评论说,这是英语世界最令人愉悦的小说。 这句话似乎也没有错。 奥威尔这本...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有