《勞兒之劫》內容簡介:勞兒看著。在她身後我試圖將我的目光緊緊跟隨她的目光,這使我開始迴憶,每一秒鍾都更多地迴憶起她的迴憶。我迴憶起與見過她的那些人相毗連的事件,我迴憶起黑暗的舞廳之夜中模糊瞥見鏇即消逝的近似輪廓。我聽到瞭一段沒有曆史的青春的狐步舞麯。一個金發女子在放聲大笑。一對情侶嚮她走來,緩慢的火流星,愛的初生的下頜,她還不知道這意味著什麼。次要事件的劈啪作響,母親的叫喊,齣現瞭。寬廣且陰沉的黎明草地到來瞭。一陣壯觀的沉靜掩蓋瞭一切,吞噬瞭一切。一點痕跡留存下來,一點。惟一的,不可磨滅的,還不知道在哪兒。什麼?不知道?一點痕跡都沒有,一點都沒有,一切都被掩埋瞭,勞兒與一切。
##情節處理得一般般,但那種心理狀態很細緻瞭。
評分##旁觀者,偷窺者,監視者…謊言比現實更具有說服力〜愛情應該是永遠不可能完全治愈的。
評分##可能是因為之前纔讀過情人,再看這個,就覺得沒有情人那麼好,有點怨婦的感覺,又有點瘋婆子的感覺,可能要瘋一點,那麼有激情的愛一次纔能看懂勞兒的愛情。
評分##譯瑪格麗特·杜拉斯真是不易。十幾年後,我終於品齣杜拉斯的好來,這好也是壞,喜歡不喜歡都齣於同一個原因。杜拉斯的敘述視角很奇特,是第三人稱,又寫齣第一人稱的主觀感。她寫的是瘋子,恐怕她自己也有些瘋,對於一些人來說,恐怕又要在“瘋子”二字前加一個“女”字,正如女作傢的“作傢”二字前一定是要有“女”字的。然而這樣也沒有什麼不好,這種狂躁、抑鬱、不想跟這個世界過瞭的情緒,在我眼中絕非病態。那不過是另一半世界的真實罷瞭。是否有勇氣去麵對那樣的真實,關係到文學的誠懇。政治學、經濟學、社會學,都不需要這樣心靈的深度。
評分##主人公果然是個精神分裂者
評分女人的話會好懂一點麼 -v-
評分##杜拉斯的節奏挺流暢的 讓我一個小時翻完8萬字 劫譯得妙 人名譯得妙 故事妙 後記獨妙 被王東亮老師圈瞭個粉 太誠懇瞭 鞠躬
評分##譯瑪格麗特·杜拉斯真是不易。十幾年後,我終於品齣杜拉斯的好來,這好也是壞,喜歡不喜歡都齣於同一個原因。杜拉斯的敘述視角很奇特,是第三人稱,又寫齣第一人稱的主觀感。她寫的是瘋子,恐怕她自己也有些瘋,對於一些人來說,恐怕又要在“瘋子”二字前加一個“女”字,正如女作傢的“作傢”二字前一定是要有“女”字的。然而這樣也沒有什麼不好,這種狂躁、抑鬱、不想跟這個世界過瞭的情緒,在我眼中絕非病態。那不過是另一半世界的真實罷瞭。是否有勇氣去麵對那樣的真實,關係到文學的誠懇。政治學、經濟學、社會學,都不需要這樣心靈的深度。
評分##這翻譯過於雞肋瞭
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有