本书是香港作家陈宁向法国作家雷蒙•格诺(Raymond Queneau)的致敬之作。这位法国老先生在听完巴赫的赋格曲后,把音乐变奏的概念移植至文字,一则小故事可以幻化成九十九种不同的叙事风格。陈宁被格诺的文字迷倒,遥借此实验精神,延续风格的变奏,在方块文字里述说一则又一则生活小故事。
这一则则小故事或发生在香港、巴黎、台北、伦敦、上海……或抒写任何她感到兴趣的领域:音乐、文学、电影、饮食、感官……作者游离于时光隧道,不停转移视点,不断回溯记忆与经验,剪辑那些过往的韶光掠影,用典雅精致的文字,写出她这些年来的人生历练与漫游体会。
##雷蒙·格诺的书真的是各种文体的练习,对于写作者,尤其是不熟悉印欧语那些文学花样的东方读者很有启发。这本书通篇一个风格,如何向雷蒙·格诺致敬了?不过是借他的名头装点格调罢了,有点像林奕含笔下的伊玟一定要会说法语才显得高雅一样。其实那是偏妄的。最多有几篇算有点智性的散文罢了。我尤其痛恨骆以军、梁文道、董桥的序,造作、过誉,虚假。其实读到后面我也不很讨厌作者了,虽然我确实十分不喜欢她对大陆的傲慢。但这三篇序,让我再扣一星。最后让我模仿你的笔调:当看到你因为个别人而想否认自己中国人的时候,我也要因为你的这些文字说:我庆幸于香港也有今天,并祝愿台湾也会有这样的明天。
评分##雷蒙·格诺的书真的是各种文体的练习,对于写作者,尤其是不熟悉印欧语那些文学花样的东方读者很有启发。这本书通篇一个风格,如何向雷蒙·格诺致敬了?不过是借他的名头装点格调罢了,有点像林奕含笔下的伊玟一定要会说法语才显得高雅一样。其实那是偏妄的。最多有几篇算有点智性的散文罢了。我尤其痛恨骆以军、梁文道、董桥的序,造作、过誉,虚假。其实读到后面我也不很讨厌作者了,虽然我确实十分不喜欢她对大陆的傲慢。但这三篇序,让我再扣一星。最后让我模仿你的笔调:当看到你因为个别人而想否认自己中国人的时候,我也要因为你的这些文字说:我庆幸于香港也有今天,并祝愿台湾也会有这样的明天。
评分##因为MLA想到来看看,细腻又安静的氛围~
评分##不是很喜欢。只有少数几篇文章写的不错。
评分##形式大于内容
评分##陈宁说:“没有百分百的巴黎人、纽约人或香港人;不再有单纯血统城市人的时代。”她也是四处游历的浪荡儿,在随笔中将不同时空的片段故事、感性经验融于一体,像偶然瞥见精致手提包里面露出的丝巾一角,溢出耐人寻味的趣味。这些创作不求精准与专业无暇,不着意掩饰业余与即兴的痕迹,甚至保留粗糙与原始的感觉,只在乎演出当下的快感与存在,如同我们永远只活在练习当中。所有的练习,要旨在于练习,每一次都独一无二。就这样,施施然地,找回了旧时看杂志连载专栏的记忆。
评分##像突然考古到私人博客,一些碎碎念的生活隨筆,精短得恰到好處,讀完再去重溫一首Mla的《藍白紅風格練習》。居然還是周夢蝶提字書籍封面。
评分##雷蒙格诺的《风格练习》中文版出来的时候,有人说这书没法译,干脆中国来一人再写一本《风格练习》,有人写出来了,但不是雷蒙格诺的练习方法和路径,但是继承了文体实验的精神,在此基础上像雷蒙格诺当初一样进行赋格曲的风格变奏
评分##陈宁说:“没有百分百的巴黎人、纽约人或香港人;不再有单纯血统城市人的时代。”她也是四处游历的浪荡儿,在随笔中将不同时空的片段故事、感性经验融于一体,像偶然瞥见精致手提包里面露出的丝巾一角,溢出耐人寻味的趣味。这些创作不求精准与专业无暇,不着意掩饰业余与即兴的痕迹,甚至保留粗糙与原始的感觉,只在乎演出当下的快感与存在,如同我们永远只活在练习当中。所有的练习,要旨在于练习,每一次都独一无二。就这样,施施然地,找回了旧时看杂志连载专栏的记忆。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有