在日本,給日文中的漢字貼上異質性的標簽,是一種司空見慣的看法,但這樣的漢字觀背後隱藏的問題卻往往被忽視。究其源頭,本居宣長《〈古事記〉傳》中將漢字視為藉來之物的觀念,對後世日本的漢字觀具有決定性的影響。
在本書中,子安宣邦進行瞭大量的梳理和知識考古學式的分析工作,迴顧瞭明治時代以來日本思想史中“漢字問題”的來龍去脈,選取瞭本居宣長、山田孝雄、太宰春颱、龜井孝、武內義雄、井上哲次郎、時枝誠記等日本學者的相關論述,重現瞭漢字在日本是如何被打上外來標簽的文化史過程。
作者試圖由此闡述這樣一個批判性的觀點:對於日本人來說,漢字既不是排他的、産生自我之異端性的他者,也不是接受者自身語言認識必須承受的、作為外傷之異質性的他者。漢字和漢語,其實是日文、日語得以成立和發展的“不可迴避的他者”,是使日語可以不斷嚮外部拓展的一個語言契機。
##反思瞭國語學史上僅僅將漢字視為異質性他者的立場,認為漢字在日語的成立與發展過程中是“無法迴避的他者”。“和”與“漢”也始終都是探究日本文學文化時無法迴避的一對範疇吧。
評分 評分 評分 評分 評分##「國語」的外部性與內部性。本居宣長在《<古事記>傳》開創的“訓讀意識形態”提供瞭漢、和兩語的虛假對等,設定漢字的他異身份並將之放逐於外,在內部“創造地推齣”古代和語的本來麵貌。其內核主要是民族意識形態和單一國傢語言觀,掩蓋漢文/字的優越前提,整體又返迴子安的批判母題瞭。另外和語(訓讀)本就作為翻譯存在,於是也就沒有討論“起源問題”的意義和價值瞭,構成和流變纔是對象。或可說是類似“和語譜係學”。
評分##「國語」的外部性與內部性。本居宣長在《<古事記>傳》開創的“訓讀意識形態”提供瞭漢、和兩語的虛假對等,設定漢字的他異身份並將之放逐於外,在內部“創造地推齣”古代和語的本來麵貌。其內核主要是民族意識形態和單一國傢語言觀,掩蓋漢文/字的優越前提,整體又返迴子安的批判母題瞭。另外和語(訓讀)本就作為翻譯存在,於是也就沒有討論“起源問題”的意義和價值瞭,構成和流變纔是對象。或可說是類似“和語譜係學”。
評分##雖然有些內容是重復的,但是子安宣邦的觀點是頗為鮮明的:不應該像本居宣長與山田孝雄等人那樣認為漢字隻是藉來物,存在一個相對於漢字(中華文化)的、獨立的、固定的“國語”本質,並不是排除漢字就能純潔日語,而是漢文訓讀創造瞭和語本身。再就是強調瞭訓讀(及其創造的和語)的“事後性”,即所謂“國語”必以漢字為基礎與依托,這也是副標題中“不可迴避的他者”的意義所在。
評分##雖然有些內容是重復的,但是子安宣邦的觀點是頗為鮮明的:不應該像本居宣長與山田孝雄等人那樣認為漢字隻是藉來物,存在一個相對於漢字(中華文化)的、獨立的、固定的“國語”本質,並不是排除漢字就能純潔日語,而是漢文訓讀創造瞭和語本身。再就是強調瞭訓讀(及其創造的和語)的“事後性”,即所謂“國語”必以漢字為基礎與依托,這也是副標題中“不可迴避的他者”的意義所在。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有