日本的美,風靡世界,川端康成功不可沒。他以美為"信仰",用唯美文字拓展美學疆域。其思想逐漸成熟,零星展現在諸多隨筆之中,一般讀者難以得窺全貌。學者型翻譯名傢陳德文先生,研究川端康成數十載,精心梳理集成並譯齣此書,完整、準確呈現瞭川端審美思想體係,教科書式地展現瞭日式東方美學的精髓。
高情商的人,簡單說,即共情能力強。而首要是具敏銳感知力,能辨美醜。閱讀川端的散文,像是與川端康成本人交流,直接聆聽這顆被譽為"*敏感、*懂美的東方心靈"的溫言細語,領會日本以及東方之美的奧妙。
##一般
評分##川端康成仿佛一個跳脫齣近代日本文學脈絡的作傢,幾乎沒有被西方文學的精神睏境滲透,沒有自我覺醒的不安與苦悶,反倒純粹地進入生活的末梢裏去體驗花朵、器物的美好,對和歌、茶藝、美術、佛學、曆史如數傢珍,把日本的傳統和古典娓娓道來。真是羨慕這樣的人兒啊。一旦陷入瞭自我意識的掙紮,就難有這樣的心情瞭。
評分##川端康成的散文"自說自話"的成分很大誒,行文跳躍,筆法"任性",更依賴直感和聯想,和榖崎潤一郎的《陰翳禮贊》對比,越發顯得後者文法謹嚴,邏輯順暢,但是川端這種筆法有破有立倒也新鮮有趣。翻譯有點澀滯(可能過分求雅),也可能原文如此。特彆喜歡裏頭摘抄的一休那句和歌: "隻要一心不亂,縱有十思難違。"
評分##日本之美,民族特質,源氏物語,藝術傢
評分##川端康成仿佛一個跳脫齣近代日本文學脈絡的作傢,幾乎沒有被西方文學的精神睏境滲透,沒有自我覺醒的不安與苦悶,反倒純粹地進入生活的末梢裏去體驗花朵、器物的美好,對和歌、茶藝、美術、佛學、曆史如數傢珍,把日本的傳統和古典娓娓道來。真是羨慕這樣的人兒啊。一旦陷入瞭自我意識的掙紮,就難有這樣的心情瞭。
評分##必須樹立自己本國的文化,並且必須懷著創造世界文化的目的而創造民族文化,同樣也懷著創造民族文化的目的而創造世界文化。——康成
評分##日本之美,民族特質,源氏物語,藝術傢
評分##就是被“淩晨四點鍾,海棠花未眠”深深感動。物哀有一種美感和不可言說的淒美。對“美”有瞭一些新的認識。
評分##確實“佛教思想”、“虛無主義”、“悲哀”。或許同類型的我還是很喜歡中國文學吧,也許更能感受到其中的美意。也或許是我還沒到能深知其意的水平,難以共感。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有