本文的目標,就在於彰顯一條極其簡單的原則;
無論個人還是集體,人類隻有齣於自衛這一目的,纔能去乾涉他人的行動自由。違背文明社會中任何一個人的意誌,並且正當地對此人行使權力的唯一目的,也隻能是為瞭阻止他危害他人。
任何一個人唯一應對社會負責的,就是涉及他人的那一部分行為。
對於隻涉及自身的那一部分,個人依法具有絕對的自主權。 對於自己,對於自己的身心這兩個方麵,個人都具有獨立的支配權。
##不知道是不是原版語法復雜,翻譯看得太難受瞭。
評分##翻譯太垃圾瞭,看瞭豆瓣評論纔買的! 遇到亂七八糟的句子跑去微信讀書看其他版本瞭。。。????
評分##字字箴言。enlightening
評分##翻譯太垃圾瞭,看瞭豆瓣評論纔買的! 遇到亂七八糟的句子跑去微信讀書看其他版本瞭。。。????
評分##我們永遠需要這種話。
評分###購於西西弗# 當代政治學關心的主要問題是保護個人權利免受政府和社會的強製。穆勒認為,實際爭論的問題甚至更狹隘,自由思想承認的限製在哪裏。穆勒懂得,沒有某些確定的準則,也許不可能有社會生活。人們決不會選擇一個無準則的環境生活。“要使存在對任何人都有價值,隻能取決於強製其他人的活動。”但是,什麼準則奏效呢?對於這個重要問題尚未做齣令人滿意的迴答。現存的準則隨著一種文化曆史時代到另一種文化曆史時代而發生變化,它們通過習慣勢力披上錶麵受人尊敬的外衣,它們逐步被社會看作自明的。人都忘記瞭,習俗是習得行為方式的積澱物。幾乎很少有人意識到,現存的準則需要理性的支持,這些理性或許是好的,或許是壞的。強大的利益集團試圖在各階層形成占優勢地位的道德。人們也常常奴隸般的按照他們主人製定的準則生活。
評分##翻譯太垃圾瞭,看瞭豆瓣評論纔買的! 遇到亂七八糟的句子跑去微信讀書看其他版本瞭。。。????
評分##專門買瞭這紙質書來看,看瞭幾頁發現這個譯者太垃圾瞭,語句不通,機翻都比你好。現在翻譯都不需要資格嗎?自己明顯還沒讀懂原文,還要硬翻譯。我去找瞭理想國版本的翻譯,明顯語句順暢,上下邏輯也連上瞭,我就不懂這麼多人都看的是這版垃圾翻譯的呢? 結閤彆的版本看完瞭。翻譯我給-2星,穆勒的哲學思想和論點論據我給7星。平均5星。一迴頭又想起這個惡心的翻譯,還是打1星
評分##又一本因為翻譯棄的穆勒,這次甚至都沒有心情寫長評,翻得是真的垃圾。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有