暴風雨

暴風雨 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

威廉·莎士比亞
圖書標籤:
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
序 梁實鞦暴風雨 硃生豪 譯暴風雨(故事)[英]查爾斯·蘭姆 瑪麗·蘭姆 改編 範銳 譯名傢評論 範銳 輯
· · · · · · (收起)

具體描述

《暴風雨》是莎士比亞的最後一部完整的傑作。大意是:普洛斯彼洛是意大利北部米蘭城邦的公爵,他的弟弟安東尼奧野心勃勃,利用那不勒斯國王阿隆佐的幫助,篡奪瞭爵的寶座。普洛斯彼洛和他那三歲的小公主曆盡艱險漂流到個島上,他用魔法把島上的精靈和妖怪治得服服貼貼。普洛斯彼洛用魔術喚起一陣風暴,使其弟弟和那不勒國王的船碰碎在這個島的礁石上,船上的人安然無恙,登岸後依然勾心鬥角。普洛斯彼洛用魔法降服瞭他的弟弟和阿隆佐,使他們答應恢復他的爵位。最後大傢一起迴到意大利。本劇還歌頌瞭純真的愛情、友誼和人與人之間的親善關係。

用戶評價

評分

##迴到現世,自然和人的美好

評分

##倫敦奧運會開幕式上齣現過這經典的颱詞: Be not afeard. The isle is full of noises, Sounds, and sweet airs, that give delight and hurt not……莎翁暮年的作品,果然不像哈姆雷特那樣,悲得決絕,矛盾壯烈。所有的恩怨都在暴風雨後煙消雲散,骯髒的人性被雨水洗刷乾淨,恢復純粹。TNT劇團的改編讓這部作品增加瞭很多原著中沒有的閃光點,刪減瞭神話部分,增加瞭現代元素,體驗絕佳。

評分

##為什麼我總覺得有種撲麵而來的直男癌氣息…

評分

##為什麼我總覺得有種撲麵而來的直男癌氣息…

評分

##對照瞭硃先生的和梁實鞦前輩的翻譯,感覺文筆上硃的確實略勝一籌。更具美感。隻是個彆硃的翻譯有時我讀來也不是很領會,看一下英文原文纔覺如此。梁先生的可能好理解些。讀瞭部分英文原版,纔知果然莎翁的語句之簡煉、口若生花。和讀譯文有不一樣的感受,有些英文錶達翻譯成中文還是不如原文簡潔。好似古代的詩詞著作,這就是古典簡潔之美。古人深諳文字韻律之道。

評分

##讀莎翁的一部劇總能聯想到他的其他幾部劇,這部劇既可以是《羅密歐與硃麗葉》的另一麵,又可以說是《李爾王》《麥剋白》和《奧賽羅》的延續。普洛斯佩羅可算是聖王李爾王和慈父勃拉班修融閤吧。此劇似乎還另有深意,從最後的收場詩可見一斑。

評分

##貝多芬於此大受啓發,朝聖路上殊途同歸,但是取經也得看是誰在取。

評分

##讀莎翁的一部劇總能聯想到他的其他幾部劇,這部劇既可以是《羅密歐與硃麗葉》的另一麵,又可以說是《李爾王》《麥剋白》和《奧賽羅》的延續。普洛斯佩羅可算是聖王李爾王和慈父勃拉班修融閤吧。此劇似乎還另有深意,從最後的收場詩可見一斑。

評分

##這個其實還不錯,我喜歡那個怪物奴隸,人的本性全都錶現齣來瞭。 醜也是人的本質吧。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有