昭明文选译注(第四卷)

昭明文选译注(第四卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陈宏天,赵福海,陈复兴 著
图书标签:
  • 昭明文选
  • 文选
  • 文学
  • 古典文学
  • 选集
  • 注释
  • 译注
  • 唐诗
  • 宋词
  • 中国古典文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 巧艺图书专营店
出版社: 吉林文史出版社
ISBN:9787805285634
商品编码:29906802950
包装:精装
出版时间:2007-04-01

具体描述

基本信息

书名:昭明文选译注(第四卷)

定价:35.00元

售价:25.6元,便宜9.4元,折扣73

作者:陈宏天,赵福海,陈复兴

出版社:吉林文史出版社

出版日期:2007-04-01

ISBN:9787805285634

字数

页码

版次:1

装帧:精装

开本

商品重量:0.740kg

编辑推荐


内容提要


目录

骚上
离骚经一首
九歌四首
骚下
九歌二首
九章一首
卜居一首
渔父一首
九辩五首
招魂一首
招隐士一首
七上
七发八首
七启八首
七命八首

诏一首
贤良诏一首

册魏公九锡文一首

宣德皇后令一首

为宋公修张良庙教一首
为宋公修楚元王墓教一首

永明九年策秀才文五首
永明十一年策秀才文五首
天监三年策秀才文三首

荐祢衡表一首
出师表一首
求自试表一首
求通亲亲表一首
让开府表
陈情表一首
谢平原内史表
劝进表一首
为吴令谢询求为诸孙置守冢人表一首
让中书令表一首
荐谯元彦表一首
自解表一首
为宋公至洛阳谒五陵表一首
为宋公求加赠刘前军表一首
为齐明帝让宣城郡公表一首
为范尚书让吏部封侯表一首
为萧扬州荐士表一首
为褚谘议蓁让代兄袭封表一首
为范始兴作求立太宰碑表一首
上书

弹事

奏记

作者介绍


文摘


序言



《昭明文选译注(第四卷)》是一部具有里程碑意义的中国古代文学选本,由南朝梁代文学家萧统(昭明太子)组织编纂。这部巨著汇集了从先秦到梁朝近六百年的散文、诗歌、赋等各类文学作品,堪称中国古代文学史上的百科全书。本书的“第四卷”,作为《昭明文选》整体的有机组成部分,承载着独特的文学价值和历史意义,为我们理解中国古代文学的演变脉络、审美趣味以及思想情感提供了宝贵的窗口。 《昭明文选》的选篇范围极广,体裁多样,涵盖了诸如诏、令、诔、碑、铭、颂、序、书、记、论、奏、议、策、赋、诗、乐府等多种文体。萧统在选编时,不仅注重文学作品的艺术成就,也考虑到了其思想内容的代表性。因此,《昭明文选》不仅是学习文学鉴赏的范本,更是研究中国古代政治、哲学、历史、社会风貌的重要史料。 本书的“第四卷”具体包含了哪些内容的梳理与赏析,需要我们深入探究其编纂的逻辑和其所处的文学史坐标。虽然不具体列出本卷的篇目,但我们可以从《昭明文选》整体的编纂体例来推测“第四卷”可能侧重的方向。 《昭明文选》的编纂体例,以文体分类为主,这是其最大的特点之一。这种分类方法,一方面便于读者系统地学习和掌握不同文体的发展演变和写作技巧,另一方面也反映了当时文学的实际状况。从卷一的“总集”性质,到后续卷目按文体细分,如“诏、令、诔、碑、铭、颂”等,再到“书、记、论、奏、议、策”,以及“赋”、“诗”、“乐府”等,每一类文体的出现都标志着一种文学形式的成熟或发展。 “第四卷”的出现,必然是在这种宏大的文体划分体系之中占据了一个特定的位置。我们可以合理推测,它可能承接了前三卷的内容,继续按照文体分类来组织篇目。例如,如果前几卷已经涵盖了诏、令、诔、碑、铭、颂等,那么“第四卷”很可能将焦点放在了“书”、“记”、“论”、“奏”、“议”、“策”等一系列实用性与抒情性、论辩性相结合的文体上。 “书” 在古代文献中,形式多样,内容广泛,既可以是私人之间的信件往来,也可以是官方的公函、书札。在《昭明文选》中选录的“书”,往往是那些具有较高文学价值、能够反映作者思想情感、或具有历史文献意义的作品。阅读这些“书”,我们可以窥见古人的人际交往方式、情感表达的细腻之处,以及在特定历史情境下的思考和论述。例如,一些名士之间的书信,往往洋溢着文人的雅趣,或探讨哲学,或交流诗文,或抒发离愁别绪。而一些官方的奏疏、表文,则体现了古人对君臣关系的理解、对国家大事的忧虑与建言。 “记” 也是一种常见的文体,内容包罗万象,可以是山水游记、事件记述、人物传记,也可以是器物铭记、寓言故事等。“记”的特点在于写实性,但也常常融入作者的观察、体验和情感。“第四卷”中的“记”,可能包括了描绘壮丽山河、记录重大事件、刻画鲜活人物的优秀作品。通过这些“记”,我们可以生动地了解古代的自然风光、社会生活、历史人物的音容笑貌,以及古人对人生的感悟。例如,韩愈的《山石》、柳宗元的《小石潭记》,都是后世传诵的名篇,它们以精妙的笔触描绘了自然景象,并寄寓了作者的情怀。 “论” 是以议论为主的文体,旨在阐述事理,辨析是非,表达作者的观点和思想。“论”的价值在于其思想深度和逻辑力量。在“第四卷”中,如果包含“论”的篇目,那将是理解古代思想史、哲学发展的重要途径。这些“论”可能涉及政治、经济、文化、道德等各个领域,体现了作者的洞见和智慧。例如,诸子百家的论说,虽然可能不完全收录在“文选”中,但其影响深远,而《昭明文选》中的一些优秀“论”作,如陆机的《辩亡论》,则以其深刻的见解和雄辩的论述,展现了古人对国家兴衰的理性思考。 “奏” 和 “议” 常常与政治活动紧密相关,是臣子向君主陈述意见、提出建议的文体。“奏”一般是向皇帝直接呈上的报告或请求,内容通常较为严肃和重要。“议”则是臣子们讨论国家大事时提出的意见。在“第四卷”中,如果收录了这些文体,那将为我们了解古代的政治制度、政治斗争、君臣关系以及具体的历史事件提供第一手材料。通过这些作品,我们可以看到古代士大夫的政治抱负、对民生的关怀,以及在复杂政治环境中应有的智慧和勇气。 “策”,又称 “对策”,是古代科举考试中,考生针对君主提出的问题,进行分析论述,提出对策的文章。这种文体既要求考生具备广博的学识,也要求其具备清晰的逻辑思维和解决实际问题的能力。“第四卷”如果包含“策”,那么它将展示古代士人如何运用所学知识来回应时代的挑战,如何思考国家发展的前景。这些“策”往往内容丰富,思想深刻,是研究古代政治思想和人才选拔制度的宝贵资料。 除了上述文体的可能性,我们还可以从“文选”整体的特点来推测“第四卷”的价值: 文学价值的集大成: 《昭明文选》之所以能流传千古,在于其对历代优秀文学作品的精选。即便在“第四卷”这样一个相对细分的文体范畴内,其收录的篇目也必然是经过严苛筛选,代表了该文体在当时的最高成就。这些作品在语言运用、结构安排、情感表达、思想深度等方面,都具有极高的艺术水准,为后世文学创作提供了丰富的借鉴。 历史文化的缩影: 文学是时代的反映。每一篇被选入“文选”的作品,都打上了其所处时代的深刻烙印。通过阅读“第四卷”中的作品,我们可以穿越时空,触摸到那个时代的脉搏,感受那个时代的人们的喜怒哀乐、理想抱负、困惑挣扎。例如,在“书”和“奏”中,我们或许能看到战争的阴影、改革的呼声;在“论”和“策”中,我们或许能感受到思想的碰撞、智慧的光芒。 思想观念的传承与演变: 《昭明文选》所收录的作品,广泛代表了中国古代的各种思想流派和价值观。即使是同一种文体,其内容也可能反映出不同的思想倾向。在“第四卷”中,我们可能看到儒家的仁政思想、道家的自然无为、法家的严刑峻法等等,它们以不同的方式在作品中得以体现。通过对这些作品的解读,我们可以深入理解中国古代思想观念的传承、演变以及相互影响。 语言文字的典范: “文选”以其精炼、优美、典雅的语言而著称。无论是描绘山水的工笔,还是抒发情感的细腻,或是论述道理的严谨,都达到了极高的语言艺术境界。因此,“第四卷”中的作品,同样是学习和运用古代汉语的绝佳范本。对于研究汉语发展、词汇变化、修辞技巧的学者来说,也是不可多得的宝藏。 译注的重要价值: 本书名为“昭明文选译注”,说明其核心价值在于“译注”二字。古文晦涩难懂,理解不当,往往会误读原作的神韵和内涵。优秀的“译注”能够为读者提供清晰的原文解读、详细的背景知识、深刻的艺术赏析,以及必要的考证和辨析。因此,“第四卷”的译注部分,是帮助读者跨越语言和时代的鸿沟,真正走进作品内心世界的重要桥梁。好的译注,不仅要准确传达原文的意思,更要挖掘作品的深层意蕴,引导读者领略其独特的艺术魅力和思想价值。 总而言之,《昭明文选译注(第四卷)》并非孤立的存在,而是《昭明文选》这一宏伟文学宝库中的一个重要组成部分。它以其独特的文体聚焦,承载了中国古代文学发展的丰富面向,浓缩了那个时代的社会风貌、思想文化和语言艺术。通过深入研读本书的译注内容,我们能够系统地学习古代文学的精髓,理解中国古代文化的博大精深,提升自身的文学素养和人文情怀。它是一扇窗,让我们得以窥视那个遥远而辉煌的时代,感受那些不朽的文字所蕴含的生命力与智慧。

用户评价

评分

哇,拿到这本《昭明文选译注(第四卷)》的时候,我就忍不住要翻开看看了。虽然我个人对古代文学的研究不算深,但对那些经典篇章一直心存敬畏,总希望能有更直观、更易懂的方式去理解。这本书的装帧和排版都很舒服,阅读起来丝毫没有负担,这对于初涉文选的读者来说简直是福音。我特别欣赏它在注释上的细致入微,那些看似晦涩的词句,经过译注者的梳理,一下子就变得清晰明朗起来。很多时候,我们读古文,总感觉隔着一层纱,看不清作者的本意,但有了这本书作为向导,感觉就像是有一位资深的老师在你耳边细细讲解,不仅告诉你“是什么意思”,更告诉你“为什么是这个意思”。这种深入骨髓的解读,让我对《文选》的审美情趣和思想内涵有了全新的认识,真的非常棒的体验。

评分

这套书的译注工作量之大,光是想象都能让人感到震撼。我特别关注了它对一些篇章背景的介绍,不仅仅是简单的作者生平罗列,而是深入到当时的时代氛围和社会思潮中去。比如,某些篇章的风格演变,译注者是如何将其与当时的政治变迁联系起来的,这让我对文学作品的“语境”有了更深刻的理解。阅读过程中,我发现译注者在保持原文意境和美感的基础上,进行的现代化阐释非常到位,既保留了古籍的“韵味”,又贴合了现代读者的理解习惯,找到了一个绝妙的平衡点。这种学术严谨与通俗易懂完美结合的特点,使得原本高高在上的“文选”走下了神坛,变得触手可及,对于提升大众的古典文学素养,这本书功不可没。

评分

说实话,刚开始拿到第四卷时,我还有点担心内容会过于偏向某一类题材,读起来会不会比较枯燥。但实际阅读下来,发现内容编排得相当有层次感。译注的处理方式非常灵活,不是一味的直译,而是根据具体语境选择了最恰当的表达方式。有时候是意译,力求传达出原文那种特有的气韵和情绪;有时候则是字斟句酌,确保核心概念不失真。我尤其喜欢它对一些修辞手法的剖析,那些在普通版本中容易被忽略的细节,在这里都被细致地标记并解释了。这让我开始重新审视那些耳熟能详的篇章,发现自己过去读得有多么肤浅。每一次翻阅,都能发现新的亮光,简直像是在进行一次考古发掘,每层土下面都有惊喜。

评分

我是一个对排版和字体有一定要求的人,如果一本书看起来密密麻麻,我很快就会失去阅读的兴趣。但这套译注本在设计上确实下足了功夫。清晰的版面布局,大段的引文和注释之间留有的恰当空隙,让眼睛得到了充分的休息。字体选择也很考究,既有古典的韵味,又保证了现代阅读的舒适度。更赞的是,它在关键的注释旁边还配有简要的背景说明,这种“即时反馈”的设计,避免了读者在阅读过程中需要频繁翻阅其他参考书的麻烦。这体现了编者对读者体验的深度思考,真正做到了让读者心无旁骛地沉浸在文本的魅力之中,这一点非常难能可贵。

评分

这第四卷带给我的感受,更多的是一种“对话感”。译注者仿佛不是在向我“灌输”知识,而是在引导我与那些千年之前的文人进行心有灵犀的交流。通过精妙的翻译,那些逝去的时代风貌、那些文人墨客的喜怒哀乐,仿佛都鲜活地呈现在眼前。它没有过度地“现代化”解释,而是努力去还原古人的思维模式,这才是真正的学术尊重。读完后,我感觉自己不仅是读懂了一篇篇辞赋,更是触摸到了那个时代的脉搏。对于任何想要深入了解魏晋南北朝至唐初文学风貌的爱好者来说,这本书绝不是可有可无的参考书,而是必备的“入场券”,其价值远超书本本身的重量。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有