基本信息
书名:列女传译注(中华传统文化经典)
定价:69.00元
作者:张涛
出版社:人民出版社
出版日期:2017-07-01
ISBN:9787010174723
字数:
页码:482
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
西汉刘向是我国文化史上卓有成就的大家,其编撰的《列女传》,是我国很早的一部妇女专史。它为我们全面了解古代妇女的社会生活和精神面貌,提供了有益的资料。由于劝戒作用显著,学术价值较大,《列女传》在西汉末年即开始广泛流传,对该书的校勘、注释也在原书出世后起步,成果颇丰。本译注注重吸收前人成果,以《文选楼丛书》为底本,校以黄鲁曾本、黄嘉育本、张溥本、《四库全书》本(台湾商务印书馆影印文渊阁本)、王照圆本和梁端本。本书注释力求通俗流畅、用词精当、简明扼要、客观审慎,信达雅兼顾。
目录
作者介绍
文摘
《列女传译注(中华传统文化经典)》:
马皇后一心一意地克制自己,辅佐皇帝,从不因私家利益来干涉朝廷政务。她哥哥做虎贲中郎将,弟弟做黄门侍郎,在整个永平年间都没有得到升迁。明帝身体不舒服,叫来黄门侍郎马防在一旁侍奉。马防从早到晚治病进药,十分勤劳。但在明帝去世后,马皇后作起居注,却略去了马防参与医药一事。公卿诸侯上书,提出应遵遭旧典,封赏舅氏。成为太后的马皇后下诏说:“外戚强横放纵,世人皆知,永平年间常对他们精心简选,深知对舅氏不可加以放任,不可让他们居枢机重位。现在连年水旱,百姓四出流落,甚至发生饥饿,这个时候搞封赏,就是失宜,不行。况且先帝曾说‘我的儿子不应与光武帝的儿子同等’,诸王的封赏只有楚王、淮阳王的一半,现在怎么能拿马氏与阴氏相比呢?我自己检束修洁,希望能上不辜负先帝,下不损减先人之德,身着粗帛和双丝细绢做成的衣裙,食不求鲜美,左右之人都不加香薰装饰,只穿用布帛。所以这样,是想以自己的行动来率导众人。我以为外戚亲家见我这样,应当感到痛心,努力克制自己,然而他们却都说太后素来就喜欢节俭。从前经过濯龙门之上,看见外家问视起居,车如流水,马如游龙,奴仆戴着绿色的臂套,领子和袖子都是白色。看看我身边的侍从,和这比起来,真实相差太远了。也用不着为此生气,只是断绝他们一年的费用,以求他们能默默地停止铺张挥霍。
……
序言
说实话,我最初购买《列女传译注》是因为它作为“中华传统文化经典”的身份,抱着一种学习和传承的态度。这本书的体量不小,但整体阅读体验却出乎意料地顺畅。得益于译注者精湛的技艺,那些古老的文字在我眼中不再是难以逾越的障碍。我尤其欣赏其译文的风格,既保持了原文的庄重,又不失现代汉语的流畅与自然,读起来有一种浑然天成的感觉。 最让我印象深刻的是,译注者对于一些历史典故的解释,往往能追溯到其最本源的含义,并结合当时的社会风貌进行阐释。这让我不仅仅是理解了故事本身,更是对那个时代的价值观、伦理观有了更深层次的认识。书中描绘的女性形象,各具特色,或以德报怨,或以智谋全,或以气节名,她们的故事,不仅仅是简单的道德说教,而是充满了人性的复杂与光辉。我常常在阅读完一个故事后,陷入沉思,思考这些女性的抉择在当时的环境下意味着什么,又对后世产生了何种影响。
评分读《列女传译注》这本书,真的让我对中国古代女性的智慧和坚韧有了全新的认识。我一直觉得历史故事总是围绕着男性展开,但这本书让我看到,在那些波澜壮阔的时代背景下,女性同样扮演着至关重要的角色。译注部分非常详尽,不仅解释了原文的字词,还对典故、历史背景进行了深入的梳理,这对于我这样一个对古代史并非专业研究的读者来说,简直是福音。我常常在阅读原文时遇到不理解的地方,抬眼就能在注释里找到清晰明了的解答,甚至有时还能看到不同学者的见解和考证,这使得阅读过程更加丰富有趣。 这本书的排版也十分考究,简体中文译文和原文并列,让我在对比阅读时更加方便。很多时候,我会先读译文感受故事的大意,再回过头去品味原文的韵味。译者和注者的功力可见一斑,他们对原文的把握十分精准,同时又用现代汉语进行通俗易懂的解读,既保留了古籍的典雅,又降低了阅读门槛。我特别喜欢其中关于“贤良淑德”之外的那些故事,例如那些在乱世中敢于发声、坚守原则的女性,她们的勇气和智慧,即便在今天看来,也依然闪耀着人性的光辉。这本书不仅仅是历史的记录,更是一次对女性力量的深刻挖掘和呈现。
评分抱着一丝对古典文学的好奇心,我翻开了《列女传译注》。初读之下,就被其深厚的文化底蕴和严谨的学术考证所折服。这本书并非简单的文字堆砌,而是倾注了译注者大量的心血和智慧。译文部分,字斟句酌,力求在传达原文意思的同时,保留其古朴的风韵。而注释部分,更是精彩纷呈,不仅对生僻字词进行了详细解释,还对书中涉及的历史事件、人物关系、社会习俗等进行了深入的梳理和考证。 我特别欣赏的是,译注者在处理一些争议性较强的观点时,能够呈现不同的学术见解,引导读者进行独立的思考,而不是直接给出一个标准答案。这种开放式的解读方式,让我觉得这本书的价值远不止于普及知识,更在于启迪智慧。书中所讲述的列女故事,也打破了我以往对古代女性的单薄认知。她们不再是模式化的贤妻良母,而是拥有丰富情感、复杂性格,并在历史洪流中展现出独特风采的个体。阅读这本书,就像穿越时空,与那些伟大的女性进行了一次跨越千年的对话,感受她们的喜怒哀乐,体味她们的人生智慧。
评分最近我入手了《列女传译注》,纯粹是出于对传统文化的好奇心。拿到书后,首先被它厚重的质感和精美的装帧所吸引,这本身就预示着它是一本值得细细品读的著作。打开书页,首先映入眼帘的是左文右注的编排方式,这种设计极大地便利了我们这些非专业读者。原文的古雅文字,搭配详实而又生动的译注,仿佛一位博学的老师在旁边娓娓道来,耐心讲解每一个典故、每一个词语的含义。我尤其欣赏的是,译注者并没有仅仅停留在字面意义的解释,而是深入挖掘了每个故事背后的社会背景、文化观念,甚至不同时代对这些故事的解读差异。 这让我能够跳出原有的框架,从更广阔的视角去理解这些女性的命运和选择。书中的许多故事,讲述的不仅仅是她们个人的遭遇,更是那个时代女性生存状态的缩影。她们有的以智慧辅佐君王,有的以德行感化世人,更有甚者,在困境中展现出超乎寻常的坚韧和勇气。这些细节,通过译注者的细致梳理,变得鲜活而富有生命力。我常常会被其中某些情节深深打动,进而产生对历史人物的敬意和对人生哲理的思考。这本书提供了一个绝佳的平台,让我能够近距离地触摸那些遥远时代的女性灵魂。
评分我向来对那些承载着深厚历史底蕴的古籍有着天然的亲近感,而《列女传译注》无疑是其中一颗璀璨的明珠。这本书的价值,我以为,绝不仅仅在于它对《列女传》原文的忠实呈现,更在于它所提供的细致入微的解读。译注者并非敷衍了事,而是以一种近乎考古的精神,对原文中的每一个字、每一个句都进行了反复推敲和考证。我注意到,在处理一些比较晦涩难懂的段落时,译注者会引用多方面的史料,力求还原最真实的历史场景和人物情感。 这种严谨的态度,使得我在阅读过程中,既能感受到原文的古朴典雅,又能通过注释理解其中蕴含的深刻意义。更让我惊喜的是,这本书中收录的许多女性故事,颠覆了我以往对古代女性的刻板印象。她们不再是沉默的附庸,而是拥有独立思想、能够影响历史进程的个体。例如,其中关于那些在政治斗争中展现出非凡智慧的女性,以及在家族危难时刻挺身而出的女性,都给我留下了深刻的印象。阅读这本书,就像在与历史对话,与那些伟大的灵魂交流,受益匪浅。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有