文化休克与返乡文化休克

文化休克与返乡文化休克 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

蔡荣寿,金芳颖 著
图书标签:
  • 文化休克
  • 返乡文化休克
  • 跨文化适应
  • 心理学
  • 社会学
  • 海外生活
  • 归国
  • 文化差异
  • 身份认同
  • 心理健康
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 玖创图书专营店
出版社: 中国社会科学出版社
ISBN:9787516180044
商品编码:29777876662
包装:平装
出版时间:2016-02-01

具体描述

基本信息

书名:文化休克与返乡文化休克

定价:69.00元

作者:蔡荣寿,金芳颖

出版社:中国社会科学出版社

出版日期:2016-02-01

ISBN:9787516180044

字数:292000

页码:289

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


内容提要


  《文化休克与返乡文化休克》通过对出国人员和归国人员的文化休克和返乡文化休克进行问卷调查和选取样卷中比较有代表性或者具有特性的案例进行个案研究,阐述了出国人员和归国人员经历文化休克和返乡文化休克的现状;提出解决出国人员和归国人员经历文化休克和返乡文化休克的具体方法。

目录


作者介绍


  蔡荣寿:男、教授、博士、浙江传媒学院国际文化传播学院院长,美国辛辛那提大学高级访问学者。出版专著《跨文化交际通论》、教材《翻译理论与实践教程》、《跨文化交际教程(英语版)》、译著《快乐王子》等。在《外国文学评论》、《外语教学与研究》、《外国语文》、《现代传播》、《当代传播》等外杂志上发表学术论文数十篇。主持省级以上课题多项。金芳颖,女,汉族,1984年12月生,籍贯浙江常山。2006年毕业于杭州师范大学,之后赴英国中央兰开夏大学就读跨文化商务交流专业,2007年获硕士学位。2008年起至今在浙江传媒学院国际文化传播学院工作,主要从事跨文化交际的教学与研究工作。曾经参与著作《跨文化交际通论》的撰写及教材《跨文化交际教程》的编写。曾获“三育人”先进个人、班主任等荣誉称号。

文摘


《文化休克与返乡文化休克》:
  美国人则把时间看得很重,他们认为时间是有限的。时间就像一条直线,地分成小时、分钟和秒,而且这条直线上的时间,从过去到现在再到未来,不会反复,不会周而复始。因此,做事不能拖拉,不能浪费时间,要分秒必争。因此,美国人总是说他们是时间的奴隶。时间操纵了人们的一切社会活动。日程表决定了他们的生活,什么该做,什么不该做;什么先做,什么可以拖到后再做,都由日程表决定。有些美国人表示自己没有日程表,会感到非常不安,会理不清头绪,不知从何开始。
  4.不同的观念
  不同的观念会导致不同的交流习惯。以谈判为例:中国的谈判方式通常都是把原则和共同的利害关系放在讨论的部分。中国人关心的是长期合作的可能性,因此他们避免在谈判之初就谈及细节,而是把它放到后面再谈。这种整体原则达成协议的谈判类型是中国人明显的特点之一。
  与之相反,美国人在谈判时把重点放在细节上。他们认为条约是一系列完整的受法律约束的并且必须执行的条款。而原则却是可有可无的,或者说它只不过是甜言蜜语而已。只有细节才能取得进展。因此,只有当我们了解不同的思维方式,我们才能更清楚地了解彼此,并把文化休克的损害降到低点。
  当然,也有学者指出,并非所有到异国的人都会经历文化休克。有些人虽然到了崭新的环境中,却不与东道国的主流文化接触,一直隔离在本文化人组成的圈子中,也就很少遇到文化休克。比如移民到美国的中国人,一直待在唐人街,不与外界接触,自然不会受到文化改变带来的不适。
  ……

序言



《文化休克与返乡文化休克:跨越时空的文化碰撞与心灵重塑》 序言 当世界以惊人的速度变得越来越紧密,旅行、移居、留学、跨国工作等经历,早已不是少数人的专属。我们如同蒲公英的种子,被风吹向远方,又在某个时刻,渴望回归故土。然而,当踏上那片熟悉的土地,一种难以言喻的陌生感却悄然滋生。这便是“文化休克”与“返乡文化休克”的真实写照。它们不仅是地理空间的迁移,更是心灵深处的剧烈震荡,是对自我身份、价值观念和生活方式的深刻拷问。 本书,并非仅仅是一本关于旅行见闻的汇集,也不是对异域风情的简单描摹。它更像是一面镜子,映照出我们在跨越文化界限时所经历的真实情感与思维的曲折。它深入探讨了文化休克这一现象的本质,分析了导致其产生的深层原因,并为读者提供了应对策略。更重要的是,本书将视角拓展至“返乡文化休克”,揭示了在经历了异域洗礼后,回到熟悉环境时所面临的挑战。通过对这两种紧密相连又截然不同的体验的深度剖析,本书旨在帮助读者更好地理解并驾驭跨文化生活带来的复杂情感,最终实现个人的成长与心灵的重塑。 第一部分:文化休克的探索 第一章:什么是文化休克?——超越表象的理解 文化休克,并非仅仅是初到异国他乡时的不适、语言不通或食物不习惯。它是一种更为深层、更为复杂的心理体验,是当个体长期置身于一个与自身原有文化背景差异巨大的环境中时,所产生的认知、情感和行为上的混乱、焦虑与困惑。这种休克,源于我们赖以生存的价值体系、行为模式、沟通方式等被颠覆。 它表现为: 认知上的错位: 原有的认知框架在新的文化语境下失效,对事物难以准确判断,产生误解和判断失误。例如,对礼仪、禁忌、社交信号的误读,可能导致尴尬甚至冲突。 情感上的波动: 从最初的新鲜感、兴奋感,逐渐转变为沮丧、失落、孤独、愤怒、甚至怀旧。我们会怀念熟悉的环境、亲人朋友,对一切感到陌生而无助。 行为上的失调: 难以适应新的生活节奏、工作方式、社交规则。可能表现为过度模仿、刻意回避、或出现不合时宜的行为。 文化休克的发生,并非所有人都以同一种方式经历。它的强度、持续时间和表现形式,受到个体性格、适应能力、文化差异程度、社会支持系统等多种因素的影响。有些人可能经历短暂的“蜜月期”,随后跌入低谷,再逐步适应;有些人则可能长期处于焦虑之中,难以走出困境。 第二章:文化休克的成因:多维度分析 理解文化休克的根源,是有效应对它的前提。其成因是多方面的,相互交织: 价值观的冲突: 个人主义与集体主义、权力距离、不确定性规避等深层价值观的差异,是导致文化休克最核心的原因之一。例如,在强调个人表达的文化中,一个习惯于委婉含蓄的个体可能会感到不适;反之亦然。 沟通方式的差异: 高语境与低语境沟通、非语言信号的解读、直接与间接表达等,都可能成为沟通障碍。一个在低语境文化中习惯于直言不讳的人,在一个高语境文化中可能被视为鲁莽,反之,一个习惯于委婉表达的人,在低语境文化中可能被视为含糊不清。 社会规范与习俗的挑战: 从日常的饮食、穿衣,到公共场合的行为、时间观念、人际交往的界限,细微的差异都可能引发不适。例如,对“私人空间”的不同理解,对准时的定义不同,都可能成为社交的阻碍。 身份认同的动摇: 当原有的社会角色、身份标签在新的文化环境中不再适用,甚至被误读时,个体的身份认同会受到挑战,产生迷失感。 信息不对称与刻板印象: 对新文化的了解不足,以及预设的刻板印象,都可能加剧误解与冲突。 第三章:文化休克的阶段与应对策略 文化休克并非一个静态的过程,它通常会经历几个阶段: 蜜月期(Honeymoon): 初到异国,一切都充满新鲜感和吸引力。对新事物抱有极大的热情和积极的态度。 危机期(Crisis/Culture Shock): 新鲜感逐渐消退,文化差异带来的问题开始显现。焦虑、沮丧、孤独、不满等负面情绪占据主导。这是文化休克最严重、最痛苦的阶段。 恢复期(Recovery): 逐渐适应新的环境,开始理解并接受新的文化。负面情绪减弱,开始建立新的社交圈,发展出新的应对机制。 适应期(Adaptation/Adjustment): 能够在新文化环境中自如地生活和工作,并能欣赏新文化的优点。同时,也能保留并整合一部分原有的文化特质,形成一种新的、更包容的自我。 针对不同的阶段,有多种应对策略: 心理调适: 接受文化休克是正常现象,不要过度自责。保持积极乐观的心态,相信自己能够度过难关。 主动学习与了解: 积极学习当地语言、历史、文化、习俗。通过阅读、参加活动、与当地人交流等方式,增进对新文化的理解。 建立社会支持网络: 积极与新认识的朋友、同事、同学建立联系,分享感受,寻求帮助。同时,与家乡的亲友保持联系,获得情感支持。 保持自我: 在适应新文化的同时,也要保持自己的身份认同和核心价值观。找到平衡点,避免完全失去自我。 寻求专业帮助: 如果负面情绪严重影响生活,不要犹豫寻求心理咨询师的帮助。 第二部分:返乡文化休克的挑战 第四章:返乡的悖论:熟悉的陌生人 当我们在异国他乡历经风雨,内心深处对故土的思念愈发强烈。然而,当再次踏上这片土地,却发现自己仿佛成了“熟悉的陌生人”。这种“返乡文化休克”,是文化休克的一种特殊形式,它在许多方面与初次跨文化经历相似,但在情感和认知上又有着独特的复杂性。 错位的认知: 故土的变迁与自我的变化,形成强烈的反差。我们记忆中的家乡,可能已经面目全非;而我们自己,也在异域的洗礼下发生了深刻的改变,与故土的人们在思维方式、生活习惯、价值观念上产生了隔阂。 情感的拉扯: 一方面,是重逢的喜悦与归属感;另一方面,是沟通的困难、被误解的委屈、以及对过去生活的怀念。曾经熟悉的亲情、友情,可能因为长时间的分离和认知的差异而变得疏远。 身份的重塑困境: 在异国,我们可能找到了新的身份认同;回到故土,却发现原有的身份不再适用,新的身份也难以被接纳。这种身份的漂移感,是返乡文化休克的核心挑战。 第五章:返乡文化休克的深层原因 返乡文化休克之所以存在,其原因同样复杂: 个体成长的滞后与环境变迁的叠加: 在异国期间,我们可能经历了个体层面的成长与转变,而家乡的环境也在不断发展变化。当两者叠加,会产生一种“时空错位”感。 期望与现实的落差: 对故土的过度美化和不切实际的期望,与现实的复杂性产生巨大落差,导致失望和沮丧。 社会文化的固化与排斥: 一些根深蒂固的社会文化观念,可能难以理解和接受“归来者”的变化,甚至产生排斥心理,认为他们“变了”、“不像从前那样了”。 沟通模式的断层: 长期在不同的沟通语境下生活,导致回到故土后,在交流中出现障碍。曾经的默契消失,理解变得困难。 亲情与友情的重塑压力: 重新建立和维系与亲友的关系,需要付出额外的努力。曾经的亲密,可能因为长时间的疏离而蒙上阴影。 第六章:穿越返乡的迷雾:重拾归属感 应对返乡文化休克,需要更多的耐心、智慧和自我关怀: 调整期望,拥抱现实: 认识到故土和自我都在变化,接受这种变化是正常的。降低不切实际的期望,以更开放的心态去面对。 耐心沟通,寻求理解: 主动与家人朋友沟通自己的经历和感受,尝试解释自己的变化。同时,也要理解他们的立场和感受。 重新建立连接: 积极参与家庭和社交活动,重新融入当地社区。寻找共同话题,建立新的连接点。 找到“新常态”: 学习在新的语境下找到自己的位置,整合过去的经历与当下的现实,形成一种新的、平衡的自我。 保持开放的心态: 既要保留在异国获得的宝贵经验和成长,也要尊重和欣赏故土的文化和价值。 时间与自我关怀: 允许自己有一个适应的过程,给予自己足够的时间和空间去调整。 结论 文化休克与返乡文化休克,是现代人普遍会经历的人生旅程。它们并非一种“病”,而是一种成长过程中不可避免的“阵痛”。每一次跨越,无论走向远方还是回归故土,都是一次对自我的挑战,也是一次对世界更深层次的理解。 本书的目的,是为那些正在经历或即将经历这些挑战的读者提供一份指引。它鼓励我们正视这些情感,理解其根源,并掌握有效的应对策略。通过积极的探索和持续的调整,我们不仅能够安然度过文化休克的考验,更能从中汲取力量,实现个人价值的升华。最终,我们能够以更广阔的视野、更包容的心态,去理解世界,也更深刻地理解自己,在这个日益互联的世界里,找到属于自己的、真正意义上的“家”。

用户评价

评分

这本书的题目,就好像是打开了一扇通往未知世界的大门,让我充满了好奇。我一直认为,我们对世界的认知,很大程度上受到我们成长环境和所接受教育的影响,而“文化休克”则是一种颠覆,一种将我们从熟悉的认知框架中拉扯出来的体验。我想象着,书中会用生动细腻的笔触,为我们描绘出那些在异国他乡的陌生与新奇,那些因为文化差异而产生的误解与尴尬,以及最终如何在这种经历中获得成长。更让我好奇的是“返乡文化休克”这个概念,它似乎暗示了一种更微妙、更复杂的体验。也许,当我们从一个充满异域风情的地方回到自己熟悉的环境时,反而会因为自身的改变,以及故乡的某些变化,而感到格格不入。这种“归来”的陌生感,我想会触及到许多有过类似经历的读者内心深处。我期待这本书能够带我一起,去探索这些关于“差异”、“适应”与“身份”的深层议题,去理解那些在不同文化夹缝中生存的人们,他们所经历的喜怒哀乐。

评分

作为一名对社会学和人类学有着浓厚兴趣的读者,这本书的书名立刻抓住了我的注意力。我理解的“文化休克”,远不止是旅行中遇到的语言障碍或饮食不适,它是一种更深层次的认知冲击,是对我们固有世界观、价值观的挑战。我猜想书中会对不同文化背景下的社会结构、人际交往模式、权力运作方式进行细致的分析,或许还会涉及一些不同文化群体在面对现代性冲击时的反应。例如,书中可能会探讨一些“未被驯化”的文化,如何在全球化的浪潮中努力保持其独特性,以及这种努力所带来的内部张力。我特别期待书中能够提供一些真实的案例分析,通过鲜活的故事,展现文化碰撞的复杂性与多面性,让我们看到,文化并非是静态的标签,而是流动的、充满生命力的有机体。这本书,或许能为我们提供一个观察世界的全新视角,让我们学会用一种更具同理心和包容性的态度去理解那些与我们截然不同的文化。

评分

这本书的题目,就像在我心中投下了一颗小小的石子,激起了层层涟漪。我脑海中立刻浮现出许多关于“差异”的画面,那些我们在旅行中,甚至在日常生活中,都会不经意间遇到的“不同”。我想象着书中会描绘出形形色色的人物,他们带着各自的文化烙印,在陌生的土地上努力寻找共鸣。这本书或许会探讨,当一个人长期生活在一种陌生的文化环境里,他的思维方式、行为习惯,甚至情感表达,都会不可避免地发生潜移默化的改变。然后,当他们带着这种改变回到熟悉的故乡时,又会面临新的挑战。这种“返乡”,或许并不意味着简单的回归,而可能是一次更深刻的自我审视和再定位。书中是否会涉及一些关于身份认同的困境,关于如何在两种文化之间找到一种恰当的平衡点,或者说,如何在这两种文化的影响下,重新构建一个全新的自我?光是想想这些,就觉得这本书充满了引人深思的哲学意味。

评分

我一直觉得,我们所熟知的故乡,其实也隐藏着许多未曾被我们真正理解的角落。尤其是当我们长期在外,再回首审视这片土地时,或许会发现,自己已经不再是当初那个纯粹的“本地人”了。这本书的名字,让我联想到那种“归来仍是少年”的戏剧性,但更深层次的,我猜想它可能在讲述一种返乡后的“格格不入”。你以为你回来了,一切都应该熟悉,然而,故乡的节奏、故乡的人际关系、故乡的价值观,可能都在悄然发生变化,而你也早已不再是当初那个能无缝融入的自己。书中或许会描绘一些具体的场景,比如在熟悉的餐桌上,却发现自己与家人的对话开始出现障碍;比如回到儿时的街道,却感受不到曾经的那份亲切。这种“返乡文化休克”,听起来比单纯的文化休克更令人心酸,它涉及的是身份的认同危机,是“在路上”和“已回家”之间那模糊而难以跨越的界限。我期待书中能够深入剖析这种复杂的心理过程,以及人们如何在这种双重失落感中寻求新的平衡。

评分

这本书的封面设计就足够吸引我了,那种介于熟悉与陌生之间的视觉冲击,仿佛预示着即将展开一段不寻常的旅程。我一直对跨文化交流的议题充满兴趣,特别是那种身处异域,感觉自己像个外来者,周遭的一切都显得如此陌生而又奇特。书中似乎探讨的正是这种“错位感”,那种在迥异文化环境中的迷茫与探索。我想象着书中会细致描绘旅行者如何在一个完全不同的社会肌体中摸索前行,他们的观察、他们的困惑、他们的尝试,以及最终如何在这种碰撞中找到属于自己的位置。或许,书中还会涉及一些关于刻板印象的瓦解与重塑,关于个体如何在异文化中重新定义自我价值的篇章。光是想到这些,就让我迫不及待想要翻开它,跟随作者的笔触,一同经历那份独属于文化休克的奇妙体验。我相信,这不仅仅是一次阅读,更是一次精神上的旅行,一次对人类多样性的深刻体悟。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有