木偶奇遇記 英文版+中文版英漢中英文對照雙語名著科洛迪讀名著學英語學生課外童話故事匹諾曹青少版9-1

木偶奇遇記 英文版+中文版英漢中英文對照雙語名著科洛迪讀名著學英語學生課外童話故事匹諾曹青少版9-1 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 木偶奇遇記
  • 匹諾曹
  • 雙語
  • 中英對照
  • 兒童文學
  • 童話故事
  • 名著
  • 科洛迪
  • 英語學習
  • 青少年讀物
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 惟吾德馨圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553433394
商品編碼:29469732923
叢書名: 木偶奇遇記
齣版時間:2013-09-01

具體描述

編輯推薦


暫無相關內容

目錄


第二部


暫無相關內容

內容提要


本書是意大利兒童文學傢科洛迪的代錶作,書中敘述老木匠櫻桃師傅送給傑佩托一塊既會哭又會笑的木頭,傑佩托把它雕成瞭一個既會跳舞又會翻跟頭的木偶,取名叫皮諾曹。調皮的皮諾曹在曆經艱險後,改掉瞭所有的缺點,變成瞭一個誠實、、愛學習、能幫助父母的人類的孩子。

文摘


暫無相關內容


暫無相關內容

作者介紹


暫無相關內容


《彼得·潘》(Peter Pan) 內容提要: 《彼得·潘》是蘇格蘭作傢詹姆斯·馬修·巴裏創作的一部不朽的兒童文學經典,講述瞭一個永遠拒絕長大的男孩——彼得·潘,以及他帶領溫蒂·達令和她的兩個弟弟約翰和邁剋爾飛往永恒的“夢幻島”(Neverland),與他對抗邪惡的虎剋船長(Captain Hook)的故事。 本書深入探討瞭童年、成長、想象力、責任與失去等深刻的主題。彼得·潘代錶著對無憂無慮童年的無限嚮往,他拒絕接受成人世界的規則和束縛,沉浸在永恒的冒險與幻想之中。而溫蒂,作為“母親”的角色,肩負著照顧“失落的男孩們”(The Lost Boys)的責任,她的到來象徵著對傢庭溫暖和成長的微妙拉扯。 故事的核心衝突圍繞著彼得·潘與虎剋船長之間的宿怨展開。虎剋船長是一個極具魅力的反派,他的恐懼(鰐魚和滴答聲)和對優雅的執著,使得他成為瞭童年恐懼與成人煩惱的化身。永恒的追逐和戰鬥,是童真與成熟勢力之間永不休止的較量。 詳細內容描述: 第一部分:倫敦的夜晚與飛翔的約定 故事始於倫敦一個普通的夜晚。達令先生和夫人在為孩子們準備就寢,這時,一個不速之客——那個會飛的男孩彼得·潘,闖入瞭他們的臥室。他輕盈、充滿活力,身後跟著他的精靈夥伴小叮當(Tinker Bell)。彼得·潘的齣現,打破瞭溫蒂·達令平靜的生活,他那關於夢幻島的描述,瞬間點燃瞭溫蒂心中對冒險的渴望。 彼得·潘並非一般的孩子,他“聽得見”成人們聽不見的鳥語,他教導溫蒂和她的弟弟們使用“仙塵”(Fairy Dust),在空中自由飛翔。飛翔不僅僅是物理上的移動,更是對想象力無拘無束的贊歌,是通往純真世界的鑰匙。 在彼得·潘的引導下,溫蒂、約翰和邁剋爾踏上瞭一段奇妙的旅程,他們穿過夜空,越過海洋,最終抵達瞭那個傳說中的“夢幻島”——一個完全由孩子們的想象力構建的世界。 第二部分:夢幻島的奇遇與“失落的男孩們” 夢幻島是一個充滿奇跡與危險的地方。在這裏,時間似乎停止瞭,孩子們可以永遠無憂無慮地玩耍、狩獵和探險。溫蒂很快發現,彼得·潘是這些“失落的男孩們”的首領。這些男孩們是那些從嬰兒車裏走失,或者不被父母思念的孩子,他們依靠彼得的庇護生活在地下。 溫蒂的到來,立刻讓她承擔起瞭“媽媽”的角色。她為男孩們縫補衣服,講睡前故事,為他們帶來久違的傢庭溫暖和秩序感。這標誌著她開始接觸到成長的責任。彼得·潘本人則對“母親”的概念感到睏惑,他隻專注於永恒的嬉戲。 在島上,他們與善良的美人魚們共舞,與印第安部落結盟,共同抵禦著海盜的威脅。島上的生活是純粹的冒險,充滿瞭孩童式的想象,每一個角落都可能藏著新的遊戲或新的危險。 第三部分:虎剋船長的陰影與對決 夢幻島的平衡被虎剋船長和他的海盜船所威脅。虎剋船長是彼得·潘最痛恨的敵人,因為彼得曾砍斷瞭他的手,並將其喂給瞭盤踞在海邊的鰐魚。那隻鰐魚吞下瞭一個鬧鍾,因此虎剋船長無時無刻不被“滴答”的聲響所睏擾,象徵著時間流逝和死亡的臨近,這是他與彼得·潘本質區彆的體現——他是一個被時間追趕的成人。 虎剋船長的形象是莎士比亞式悲劇的縮影,他極度渴望禮儀和尊重,卻又被原始的恐懼所驅使。他深知彼得·潘對孩子們精神上的影響力,因此他不斷策劃綁架、恐嚇,企圖奪迴對夢幻島的控製權,或至少徹底擊敗他的宿敵。 故事的高潮部分往往圍繞著海盜船上的衝突展開。彼得·潘和“失落的男孩們”必須利用他們的機智和勇氣,與全副武裝的海盜進行一場真正的戰鬥。這場戰鬥不僅僅是為瞭生存,更是為瞭捍衛他們心中那片純潔、不受成人世界侵蝕的樂園。 第四部分:成長的呼喚與告彆 隨著冒險的深入,溫蒂開始感受到思鄉之情和對傢庭的牽掛。她意識到,雖然夢幻島充滿樂趣,但她終究是屬於現實世界的。她對“失落的男孩們”的母性關懷,也使得男孩們開始渴望擁有一個真正的傢。 彼得·潘無法理解溫蒂的離去,他堅持認為“長大”是一件可悲的事情。然而,麵對溫蒂的堅持,他最終還是護送她和她的弟弟們返迴瞭倫敦。 這次告彆是傷感的。溫蒂迴傢後,達令夫婦發現孩子們迴來瞭,雖然經曆瞭一段“失蹤期”,但最終他們被接納迴傢。然而,彼得·潘的齣現,在達令傢留下瞭深刻的印記。 故事的尾聲常常留下瞭一個開放性的思考:長大是不可避免的,但童年的純真、想象力和冒險精神,是否真的會隨著年齡的增長而完全消失?彼得·潘和他的精靈小叮當,則繼續守護著夢幻島,等待著下一個能夠想起他們、願意飛翔的孩子。 主題探討: 《彼得·潘》的核心主題在於童年與成長的二元對立。彼得·潘象徵著拒絕成熟的自由,而虎剋船長則象徵著被成人世界(時間、規矩、恐懼)所吞噬的悲劇。溫蒂的角色,則處於兩者之間,她既享受童年的樂趣,又本能地被傢庭和責任所吸引。作品贊美瞭想象力的力量,同時也溫柔地接受瞭成長的必然性,暗示瞭即使長大成人,也應該在心中為“夢幻島”保留一席之地。

用戶評價

評分

從一個英語學習者的角度來看待這本書的“雙語”功能,我不得不提一下詞匯注釋的設置。通常,這種對照讀物都會在頁腳或者頁邊欄提供生詞的解釋,方便即時查閱。然而,這本書在這方麵的處理非常隨意。有時候一個在故事發展中至關重要的動詞或名詞,它就直接略過瞭,似乎默認讀者已經完全掌握瞭。但在另外一些地方,一些極其基礎、連初學者都認識的詞匯,反而被標注瞭齣來。這種不一緻性,極大地打亂瞭學習的節奏。我時常遇到需要停下來查閱某個關鍵生詞,卻發現它沒有被標注的窘境,這使得我不得不頻繁地拿起手機查字典,反而失去瞭直接對比閱讀的優勢。如果一個學習工具不能提供穩定和可靠的輔助信息,那麼它的輔助價值就會大打摺扣,它更像是半成品,而不是一個完整的學習係統。

評分

關於這本書的裝幀質量,我必須指齣一些令人遺憾的地方。考慮到它麵嚮的是學生群體,需要經常翻閱和攜帶,其紙張的厚度和封麵材質的選擇顯得有些單薄。僅僅幾次在書包裏和其他課本摩擦後,書脊就已經齣現瞭輕微的磨損痕跡,這讓我對它的耐用性産生瞭懷疑。更彆提,在多次展開閱讀後,書本的閤頁處已經不太容易保持平整,翻到中間章節的時候,書頁總是往內側縮,閱讀體驗很不舒服。對於一本需要陪伴孩子度過一段時間的課外讀物來說,良好的物理耐用性是基礎保障。我理解成本控製是齣版社需要考慮的問題,但犧牲瞭紙張的質感和裝幀的牢固度,最終受損的是讀者的使用感受。我希望未來的版本能在保持價格適中的同時,對裝幀工藝進行必要的升級,讓這本經典的童話故事,能夠更長久地陪伴讀者。

評分

這本所謂的“對照讀物”,我得說,初拿到手的時候,那感覺就挺微妙的。我本來是衝著能對照著學習英語去的,畢竟書名裏帶著“英漢中英文對照”的字樣,感覺會是很方便的工具書。然而,實際翻開後,我發現它在排版上處理得實在有些不盡人意。比如,很多地方的中文和英文被硬生生地擠在同一頁,有時甚至是一段話的正文還沒讀完,對照的譯文就突兀地插瞭進來,這讓閱讀的連貫性大打摺扣。特彆是對於我這種需要沉浸式閱讀的讀者來說,眼睛需要在兩種文字間頻繁跳躍,那種感覺就像在看一份粗糙的會議記錄,而不是一本精心編輯過的文學作品。我期待的是那種清晰、界限分明的版式,能讓我安心地先讀英文,再對照著看中文理解難點,但實際情況是,它更像一個功能性的工具,犧牲瞭閱讀的愉悅感。我花瞭很長時間纔適應這種排版帶來的視覺疲勞,說實話,如果不是為瞭學點東西,我可能早就把它束之高閣瞭。這方麵真的有很大的提升空間,光靠著名著的名頭可不夠,載體本身的舒適度也很關鍵。

評分

說實話,我對這本《木偶奇遇記》的翻譯質量,隻能用“中規中矩”來形容,甚至在某些關鍵的情感錶達上,還略顯乏力。大傢都知道,科洛迪的原著裏,那種童真、那種對人性小小的諷刺,是非常微妙的。比如,匹諾曹那份天真到近乎愚蠢的執拗,或者藍仙女那種帶著神秘感的慈愛,這些都需要譯者有極高的文學敏感度去捕捉。但這本的譯文,很多時候像是生硬的直譯,句子結構雖然語法上沒錯,但讀起來總覺得少瞭一股“靈氣”。很多形容詞和副詞的使用都太過於平實,沒有能真正把故事場景在腦海中立體起來。我特意去對比瞭幾處我印象深刻的段落,發現英文原版裏那種俏皮的語調,在中文裏完全被磨平瞭棱角,變得像教科書裏的範文。對於一個希望通過經典名著來提升自己英語語感的學習者來說,一個優秀的譯本,其價值幾乎等同於原著本身,而這個版本的翻譯,顯然沒有達到我心目中的高標準。

評分

我購買這本書的初衷,很大程度上是想作為我侄女的暑期閱讀材料,畢竟她正處於對英語産生濃厚興趣的階段。然而,在實際的“測試”過程中,我發現它對青少年的吸引力似乎比我想象的要弱一些。封麵設計和內頁的插畫風格,雖然色彩鮮艷,但那種復古的、帶有歐洲傳統童話感的畫風,可能更偏嚮於成年人對經典的迴憶,而不是當代孩子更偏愛的、更具現代設計感的視覺語言。內容上,雖然故事是經典的,但這本書的編排似乎過於注重“學習”的屬性,缺少一些讓孩子主動翻頁的趣味性設計,比如增加一些互動小問答,或者對一些文化背景進行有趣的注解。它更像是一個工具箱,而不是一個誘人的“寶藏”。我擔心,如果內容不夠活潑,孩子很容易把它歸類為“必須完成的作業”,而不是“想主動去讀的故事書”。教材感太重,樂趣感就相應降低瞭,這對激發自主閱讀的興趣來說,是一個不小的阻礙。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有