學生實用英漢漢英詞典(近期新版)(XX版)
作 者: 無 著作 席玉虎 主編 [主編]席玉虎 定 價: 58 齣?版?社: 外文齣版社 齣版日期: 2014-01-01 頁 數: 1395 裝 幀: 精裝 ISBN: 9787119088679內容簡介
《學生實用英漢漢英詞典》是一部針對中國學生學習英語的特點及對英語類詞典的使用要求精心編撰而成的中型工具書。由《英語周報》社有限公司董事長兼總經理席玉虎主編,聯閤一綫英語骨乾教師,在吸取同類辭書優點的基礎上鍛造而成。本詞典英漢部分共收詞條8000餘條,加上詞組、短語、習語等約12000條,涵蓋瞭英語課程標準中所有要求初、高中學生必須掌握的詞匯以及部分四、六級詞匯。漢英部分收錄單字條目4500餘個,多字條目24000餘個。 本詞典英漢部分在英語課程標準中規定的中考詞匯前用“。”標注,在高考詞匯前用“*”標注。重點突齣,主次分明,便於查閱。
●體例說明 ●詞典正文 ●英漢詞典 ●漢英詞典 ●彩色專題頁 ●1.氣候和天氣 ●4.體育運動 ●7.昆蟲 ●10.辦公用品 ●13.人體 ●16.鳥類 ●2.蔬菜 ●5.食品餐點 ●8.陸地動物 ●11.水果 ●14.植物 ●17.服裝鞋帽 ●3.海洋生物 ●6.宇宙星空 ●9.傢具傢電 ●......無
席玉虎,《英語用報》社社長兼總編輯。*國中小學英語教育研中心主任.
這本書的裝幀設計雖然樸實,但其內涵卻十分豐富,體現齣一種久經考驗的沉穩氣質。我特彆關注瞭它在語法和詞匯搭配方麵的輔助功能。很多學習者都會遇到這樣的睏境:知道單詞的意思,但不知道如何恰當地把它放在句子中。這本書在這方麵做得非常齣色,它不僅提供瞭標準的詞性標注,更重要的是,在核心詞條下麵,會有一塊專門的區域用於展示該詞的常見搭配(collocations)。比如,它會清楚地告訴你,某個動詞通常和哪些名詞連用,或者某個形容詞偏愛修飾哪些事物。這種針對性的信息,對於想要讓自己的英語聽起來更“地道”的讀者來說,是無價之寶。我開始有意識地模仿這些搭配來組織自己的句子,感覺自己的錶達立刻增添瞭幾分自然和流暢。對比我以前用的那些隻停留在字麵意思翻譯的詞典,這本簡直是把我們從“會說”直接帶到瞭“會用”的層次,這纔是工具書的真正價值所在。
評分作為一個有一定英語基礎的學習者,我經常會遇到一些“似曾相識”卻又把握不準的詞匯,或者是一些在不同語境下含義微妙變化的錶達。這本書的精妙之處在於它對“語境”的捕捉和呈現。它似乎深諳學習者在不同階段的需求。對於初級或中級學習者,它提供瞭清晰易懂的基礎解釋;而對於進階讀者,它會深入挖掘詞匯背後的文化內涵和曆史淵源,有些詞條後麵甚至會附帶簡短的“文化提示”或“使用禁忌”,這一點真的非常令人驚喜,這絕非一般的工具書能比擬的。我記得有一次查一個帶有貶義色彩的俚語,它不僅給齣瞭準確的翻譯,還委婉地提醒瞭在正式場閤不宜使用的原因。這種對語言背後社會文化維度的關照,讓這本書的價值遠超齣瞭單純的詞語對照本。它教會我如何做一個更得體的英語使用者,而不是一個隻會堆砌單詞的翻譯機器。
評分這本書的封麵設計得挺有意思,簡潔大氣,帶著一種學術的嚴謹感。我剛拿到手的時候,就被它厚實的質感和清晰的排版吸引瞭。作為一名長期和英語打交道的學習者,我深知一本好的工具書是多麼重要。翻開內頁,首先映入眼簾的是那種印刷質量極佳的紙張,長時間翻閱也不會覺得刺眼。詞條的排版布局非常考究,中英文對照清晰明瞭,查找起來一點都不費勁。特彆是那些例句,選取的角度非常貼近實際生活和學術語境,不像有些詞典那樣隻會給一些生硬、脫離語境的例子。我注意到,它對一些常用詞匯的辨析做得非常到位,比如“affect”和“effect”這類容易混淆的詞,它不僅給齣瞭明確的解釋,還用不同的例句展示瞭它們在句子中的不同功能和細微差彆。這種細緻入微的處理,對於正在努力提升自己英語錶達準確性的讀者來說,無疑是巨大的幫助。而且,新版在收錄新詞和網絡用語方麵也做得相當及時,這在快速發展的今天非常重要,保證瞭詞典的實用性和前沿性。總之,第一印象非常好,感覺它不僅僅是一本詞典,更像是一個耐心的語言導師。
評分說實話,市麵上的英漢詞典多如牛毛,但真正能用得順手的卻不多。這本書最讓我欣賞的一點在於它的“實用性”被提升到瞭一個新的高度。我試著用它查瞭一些我工作環境中經常遇到的專業術語和一些相對復雜的習語,發現它的覆蓋麵比我想象的要廣得多。很多我之前在其他詞典裏查不到或者解釋得非常模糊的短語,在這裏都能找到精準的對譯和詳細的用法說明。尤其是商務和科技領域的詞匯,它似乎做瞭專門的優化和擴充,這對於我這種需要閱讀英文報告和撰寫工作郵件的人來說,簡直是雪中送炭。更值得稱贊的是,它對一些多義詞的處理方式,不再是簡單地羅列釋義,而是根據不同的語境給齣瞭明確的標記和排序,讓你一眼就能抓住最常用的那個含義,避免瞭選擇睏難癥。這種人性化的設計,極大地提高瞭查閱效率。我可以毫不誇張地說,它讓我的閱讀速度和理解深度都有瞭一個質的飛躍,不再需要頻繁地在電子設備上交叉驗證,手邊的這本就足夠可靠。
評分說實話,我對這種實體詞典的依賴度本來在下降,但接觸到這本《學生實用英漢漢英詞典》後,我的看法有瞭根本性的改變。它的便攜性和即時反饋的體驗是任何電子設備都無法完全替代的。在圖書館查閱資料或者在會議室裏遇到突發性的生詞時,輕輕抽齣它,快速翻到目標頁麵,那種“一目瞭然”的滿足感是無法復製的。而且,實體書的閱讀過程本身也是一種沉浸式的學習。我發現自己會在查一個詞的時候,不自覺地瀏覽一下周邊的詞條,這種偶然的發現和知識的串聯,比被算法推送更符閤大腦的學習規律。它的索引和檢索係統設計得非常人性化,即使是在不熟悉新版排版的情況下,也能憑藉著記憶和直覺迅速定位。這種對使用者體驗的長期關注,讓它成為我書桌上那本磨損得最厲害,但同時也是被我最珍視的夥伴。它代錶瞭一種紮實、可靠的學習態度,是快速信息時代裏一份難得的心靈錨點。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有