| 书名: | 学生实用英汉汉英大词典(精) | ||
| 作者: | 刘锐诚 | 开本: | 64开 |
| 定价: | 35 | 页数: | 1561 |
| 现价: | 见顶部 | 出版时间 | 2011-05-01 |
| 书号: | 9787500698180 | 印刷时间: | 2012-01-01 |
| 出版社: | 中国青年 | 版次: | 1 |
| 商品类型: | 正版图书 | 印次: | 1 |
这本号称“学生实用”的词典,说实话,刚拿到手的时候,我的第一印象还挺复杂。外壳设计得挺中规中矩,没有太多花哨的东西,这一点对于一个主打实用的工具书来说,算是情理之中吧。我当时最看重的是它的收词量和释义的准确性,毕竟是学习英语的必备神器,谁也不想查个词还得再掏出手机去核对。翻开内页,那种熟悉的纸张触感和字体排版,让人感觉回到了学生时代。我特意对比了几本我手头上的老旧词典,发现它在一些新出现的网络词汇或者专业术语的收录上,确实显得更与时俱进一些,这在某种程度上解答了我对“实用”二字的疑惑。不过,编辑的用心程度还是得通过实际使用才能完全体会,比如例句的选取是否贴合当代学生的实际语境,光靠封面和初步印象是远远不够的。希望它不仅仅是躺在书架上的一个摆设,而是真能在我的案头陪伴我度过那些为了语法和词汇绞尽脑汁的夜晚。
评分拿到书后,我立刻尝试用它来解决我近期遇到的几个阅读理解难题。我发现它在处理那些一词多义的情况时,处理得相当到位,它不会仅仅罗列出所有可能的含义,而是会根据不同的语境,用简洁明了的短句给出最核心的解释,这一点对于急于理解文章大意的读者来说,简直是福音。比如,某个动词在A语境下是“促进”,在B语境下却是“承担”,这本词典的区分度做得很好,不像有些词典,堆砌一大堆解释,让人看了反而更糊涂。我尤其欣赏它在英汉互译时的那种细致入微,它不仅仅是给出对应的汉字,还会标注出词性、常用搭配,甚至是一些细微的感情色彩差异。这种深入骨髓的细致,体现了编者在语言学上的深厚功底,绝非简单地进行词汇的堆砌和机械的对应。它更像一位循循善诱的老师,而不是冷冰冰的工具箱。
评分从装帧和印刷质量上来说,我得给它点赞。要知道,一本经常翻阅的工具书,如果纸张太薄或者印刷质量不过关,用不了多久就会出现字迹模糊、甚至散页的惨状。这本词典的纸张厚度适中,拿在手里有一定的分量感,却又不会重到让人不想随身携带。最关键的是,内页的油墨覆盖度均匀,即便是在一些细节标注的字体上,也保持了锐利的边缘,这极大地降低了长时间阅读带来的视觉疲劳。对于我们这些需要频繁查阅大量词汇的学生群体来说,这种对阅读体验的关注是非常重要的加分项。总的来说,从制作工艺的角度来看,它体现了一种对知识载体的尊重,让人愿意去珍视和使用它,而不是把它当作一次性消耗品。这也许就是“精”字在名称中体现出的一部分价值吧。
评分关于实用性,不得不提一下它的辅助信息设计。很多时候,一个词的用法远比它的单个释义更重要,比如它后面应该跟介词、是及物还是不及物动词,这些都是学习者常常困惑的“拦路虎”。这本词典在这些方面的信息密度非常高,而且排版清晰,不会让人在查找主要释义时被这些辅助信息干扰。例如,它对于短语动词和固定搭配的解释,往往会单独列出一块进行详述,而不是草草地藏在某个词条的末尾。我曾经为了搞清楚一个介词的用法,在别的词典里翻了半天,结果仍然模棱两可。而在这里,我能直接看到一整套搭配方案,甚至能分辨出不同搭配之间的细微差别。这种系统化的知识呈现方式,让学习过程从被动的查找,转变为主动的知识构建,确实是值得称赞的教学设计。
评分坦白讲,作为一名英语学习者,我最怕的就是那种“为了凑数”的收录。很多词典会把一些极其罕见、几乎在日常交流和学术阅读中都遇不到的冷僻词汇塞进来,美其名曰“完备性”,但实际上却占用了宝贵的篇幅,稀释了核心词汇的权重。这本词典在这方面做得非常克制。它似乎非常懂得“学生实用”的真正含义——优先覆盖高频、高价值词汇。我尝试去查了一些我日常阅读中经常遇到的、但其他词典解释得不够清晰的词,发现它都能迅速给出精准的定位。这种取舍的智慧,让我在查找效率上得到了显著提升。它更像是为我量身定做了一个效率优化工具,而不是一个试图包罗万象的语言博物馆。这种务实的态度,非常符合当下快节奏的学习需求。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有