A contrarian argues that modern physicists' obsession with beauty has given us wonderful math but bad science
Whether pondering black holes or predicting discoveries at CERN, physicists believe the best theories are beautiful, natural, and elegant, and this standard separates popular theories from disposable ones. This is why, Sabine Hossenfelder argues, we have not seen a major breakthrough in the foundations of physics for more than four decades. The belief in beauty has become so dogmatic that it now conflicts with scientific objectivity: observation has been unable to confirm mindboggling theories, like supersymmetry or grand unification, invented by physicists based on aesthetic criteria. Worse, these "too good to not be true" theories are actually untestable and they have left the field in a cul-de-sac. To escape, physicists must rethink their methods. Only by embracing reality as it is can science discover the truth.
##反经验
评分##对理论物理学家的田野调查。和Nima Arkani-Hamed, Steven Weinberg,Joe Polchinski, 文小刚等人的访谈很值得一读。
评分 评分 评分 评分##作者花了接近全书的篇幅用来论证一个观点:近三十多年来,基础物理学的理论研究因为缺少数据而陷入依赖审美构建甚至评估理论的窘境。Hossenfelder将她多年来在媒体上积累的写作功力用于这本书,从而得以将艰深的理论物理学的困境解释给非专业人士。从这本书出发,读者可以顺着这条线索继续摸索:理论物理的下一步是什么?
评分##作者花了接近全书的篇幅用来论证一个观点:近三十多年来,基础物理学的理论研究因为缺少数据而陷入依赖审美构建甚至评估理论的窘境。Hossenfelder将她多年来在媒体上积累的写作功力用于这本书,从而得以将艰深的理论物理学的困境解释给非专业人士。从这本书出发,读者可以顺着这条线索继续摸索:理论物理的下一步是什么?
评分##跟想的不一样,以为会有概念上的发展和论证,结果一直是举例子讲故事重复观点。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有