《图像与意义:英美现代艺术史论》是沈语冰教授继《20世纪艺术批评》出版十三年后,进一步深化、细化现代艺术史论研究的成果。在独立或合作翻译欧美艺术史经典十二种的基础上,沈语冰教授广泛搜求,剔抉爬梳,将原作的学术渊流、内在理路、方法新变以及后世接受等,简洁明快地呈现出来,堪称十年磨一剑的佳构。
除勾勒英美现代艺术史论基本地形图的“导论”外,本书主体部分由罗杰·弗莱、格林伯格、施坦伯格、夏皮罗、T. J. 克拉克、乔纳森·克拉里等六个专题组成,涵盖了现代艺术史写作中的形式主义、现代主义、现代图像学、精神分析、艺术社会史与视觉考古学等重要理论和方法。
##沈老师许多上课时个人风格的用语都自然带到了行文中。也许可以将导论的结尾视为我当下的心境:“循着自己的兴趣做学问,是我向来的原则……如果这种选择并非出于利害关系或权宜之计,而是出于一己性情的为己之学,那它本身就应该更有价值。我认为我已经找到了令我无限喜爱的工作,对此,我无怨无悔。”
评分##很好的导读
评分##通过此书可以大概把握英语艺术界现代史论的主体面貌,期待更多当代艺术的著作翻译。
评分##有两篇像是作者其他译著的导读改编过来的……对克拉克和克拉里的阐释感到害怕,不过都叫“视觉考古学”了,那必然是要从画作嘴唇的每一条唇纹上读出一个巴黎来。
评分##还没看完,不好说。就目前看到的来看,导言颇有种对中国艺术史“痛心疾首”之感。非圈内人,不了解,但应当不会比人类学的情况更严峻吧?无他,专心治学已矣。弗莱对作者的重要性是众所周知的,翻译也是作者自问下了功夫的,但P30把The Last Phase of Impressionism翻译成《印象主义的最新阶段》实在让人啼笑皆非。弗莱原文是在用塞尚和高更的例子来阐述他们不是印象派,而是一种“原拜占庭”(proto-Byzantines)风格,以驳斥杂志编辑对自然主义、印象派和后印象派的混淆。这时距离他第一次提出后印象派已有两年,所以这文章应当是在宣告新人的崛起和印象派已经走进“最后阶段”。难道1900年代的英语里,Last表示“最新”而非“最后”?补:P60的翻译改了过来,不知作者以何为准。
评分##挺好的,作者提炼了几大英美艺术史/艺术评论家在专业领域里程碑式的观点
评分##内容和以前看过的译作序言基本一致,新瓶装老酒。但就为前面导论的情怀也值得多打几颗星。
评分##挺好的,作者提炼了几大英美艺术史/艺术评论家在专业领域里程碑式的观点
评分##通过此书可以大概把握英语艺术界现代史论的主体面貌,期待更多当代艺术的著作翻译。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有