中国的诗歌,绝不只是(像日本读者印象中那样)歌咏豪放的志向,讲述枯淡的心境,也有吟咏男女情爱的诗歌,这表现了中国文学丰饶的一面。在这当中,有所有文化圈共通的要素,也有中国独特的要素,我希望可以看到这种种的面相。
通过一首诗的一字一句阐发联想,关于前代的,关于其他民族的,足以令人体味出诗歌的继承性和情感的世界性。李商隐部分很好。像从南朝“打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。愿得连暝不复曙,一年都一晓。”联想到高杉晋作的“三千世界鸦杀尽,与君共寝到天明。”让人眼前一亮。
评分##感谢译者郭郭,如此细致的解读恋爱诗,体会其丰富的意涵。在阅读时收到卡桑的信息:送你一个月亮。配图是建筑物里有扇似满月的圆形窗户。而此时我阅读的这章标题是:隔千里兮共明月 (3.13 21:23 )oh,看书记得备上字典,有你翻的!
评分##很薄的小册子,串讲古代情歌,方方面面都有涉及,作者将中国古诗翻译成了日语,其理解和解读也颇有味道。
评分##很薄的小册子,串讲古代情歌,方方面面都有涉及,作者将中国古诗翻译成了日语,其理解和解读也颇有味道。
评分##川合先生文本细读超棒,默默学习!全书的线索也算有趣,看完以后可以问心无愧安利了!译文也流利了,除了杜甫的月夜真的很难翻,但届到了!
评分##感谢译者郭郭,如此细致的解读恋爱诗,体会其丰富的意涵。在阅读时收到卡桑的信息:送你一个月亮。配图是建筑物里有扇似满月的圆形窗户。而此时我阅读的这章标题是:隔千里兮共明月 (3.13 21:23 )oh,看书记得备上字典,有你翻的!
评分##因是面向普通市民的讲座,表达很平易。时见妙解,又不轻浮。
评分##川合先生文本细读超棒,默默学习!全书的线索也算有趣,看完以后可以问心无愧安利了!译文也流利了,除了杜甫的月夜真的很难翻,但届到了!
评分##相对来讲,流传下来的汉族古典诗歌里,恋歌是比较少的。欧洲文学里恋爱承担的角色,在中国文学中由友情来完成。士大夫们被儒家文学观压抑了非政治的个人情感,不过他们常通过“闺怨诗”来歌咏情爱——可恶的儒学,逼直为GAY(瞎说的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有