中国的诗歌,绝不只是(像日本读者印象中那样)歌咏豪放的志向,讲述枯淡的心境,也有吟咏男女情爱的诗歌,这表现了中国文学丰饶的一面。在这当中,有所有文化圈共通的要素,也有中国独特的要素,我希望可以看到这种种的面相。
##感谢译者赠书,下午在图书馆读完了,推荐。
评分##薄薄一冊,懷着想讀又捨不得讀完的心情,終於還是看完了。。不久前在微信上讀過節選杜甫李商隱的部分,驚豔不已,對唐詩文本的細讀正是全書最出彩的章節。
评分##有些别样的角度和思路。
评分通过一首诗的一字一句阐发联想,关于前代的,关于其他民族的,足以令人体味出诗歌的继承性和情感的世界性。李商隐部分很好。像从南朝“打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。愿得连暝不复曙,一年都一晓。”联想到高杉晋作的“三千世界鸦杀尽,与君共寝到天明。”让人眼前一亮。
评分##作为对日本人普及向的书,应该谈到宋词(柳永等),可惜截止于晚唐李商隐(不懂为何日本人对宋词没兴趣,不是很“色好み”么?)。全书就关于李商隐的章节不错,解读比现在能买到的人文、上古、书局的李商隐诗选要好。其余章节倒是普普通通(可能知识点中国人都知道)。
评分##作为对日本人普及向的书,应该谈到宋词(柳永等),可惜截止于晚唐李商隐(不懂为何日本人对宋词没兴趣,不是很“色好み”么?)。全书就关于李商隐的章节不错,解读比现在能买到的人文、上古、书局的李商隐诗选要好。其余章节倒是普普通通(可能知识点中国人都知道)。
评分##相对来讲,流传下来的汉族古典诗歌里,恋歌是比较少的。欧洲文学里恋爱承担的角色,在中国文学中由友情来完成。士大夫们被儒家文学观压抑了非政治的个人情感,不过他们常通过“闺怨诗”来歌咏情爱——可恶的儒学,逼直为GAY(瞎说的
评分##很薄的小册子,串讲古代情歌,方方面面都有涉及,作者将中国古诗翻译成了日语,其理解和解读也颇有味道。
评分##川合先生文本细读超棒,默默学习!全书的线索也算有趣,看完以后可以问心无愧安利了!译文也流利了,除了杜甫的月夜真的很难翻,但届到了!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有