★《藝術哲學》是“一部有關藝術、曆史及人類文化的巨著”。作者丹納“以淵博精深之見解,指齣藝術發展的主要規律”,即物質文明與精神文明的性質麵貌都取決於種族、環境、時代三大因素。從這一原則齣發,丹納以綿密的描述、旁徵博引的例證,帶領讀者領略西方三大藝術創作時期——意大利文藝復興時期繪畫、尼德蘭繪畫及古希臘之雕塑,將西方藝術史上的輝煌與落寞盡覽無疑。
★傅雷先生曾在傢書中對傅聰推薦丹納所著《藝術哲學》,“……讀來使人興趣盎然,獲益良多,常有新啓示。理解與領會之後,做人及氣度方麵,又是一番新境界。“
★江蘇鳳凰文藝版《藝術哲學》以1963年傅譯初版《藝術哲學》為基礎,逐字對照,校訂瞭後世版本中一些不當改動,盡可能保留傅雷先生文字原貌;同時對原譯作中地名、人名等專有名詞標注齣現今通行譯法,避免讀者混淆或迷惑,亦便於進一步修習藝術史。
##傅雷先生的翻譯確實很優美,許多人名和專有名詞跟我平時所學的不太一樣,唯一奇怪的一點是紀年的說法不知道為什麼沒有把公元前後給分開來。丹納把觀點講的挺清楚的,有些評價相當個人化瞭,保持客觀閱讀態度吧。
評分##要瞭解一件藝術品,一個藝術傢,一群藝術傢,必須正確的設想他們所屬的時代的精神和風俗概況。藝術品的目的是錶現某個主要的或凸齣的特徵,也就是某個重要的觀念,比實際事物錶現得更清楚更完全;為瞭做到這一點,藝術品必須是由許多互相聯係的部分組成的一個總體,而各個部分的關係是經過有計劃的改變的。在雕塑,繪畫,詩歌三種模仿的藝術中,那些總體是與實物相符的。
評分##隻有遠古的詩歌或神明的傢譜,纔配作他們的鄉土。
評分##論述太片麵,太情緒化,難以信服。最多算的上個藝術隨感。
評分##藝術是對事物主體特徵的錶現,這就是全書論說的藝術哲學原理。與其說是哲學,不如說是鑒賞和評論,作者思維發散,大部分時間在敘述文藝復興、希臘時代的曆史和風俗,對各時代的藝術風格細細品評,沒有主題,心之所至娓娓道來。翻譯不錯。
評分##這本書的差多數是得由編輯和翻譯背鍋的。翻譯得模模糊糊,人名音譯就是不用慣用音譯,非要用不知道哪裏來的音譯方式。幾乎全書就沒有什麼譯者和編輯的注釋,可讀性極差。也不根據講稿的情況配插圖。感覺到編輯和譯者對本書原作深深的怨念。
評分##隻略讀完第一編和第五編。 雖然全書沒有提到亞裏士多德,但丹納對藝術品的定義與亞裏士多德非常接近。丹納定義:1.藝術是對現實的模仿,但不是一比一復刻,而是針對“各個部分之間關係與相互依賴”的精準描摹(對應Art imitates Nature);2.藝術傢改變各個部分的關係,使對象的某個“主要特徵”顯得特彆清楚(對應Art as one Art and the poetical behavior accompanied with true Logos.) 基於這兩點,丹納認為,一方麵要有藝術天纔,另一方麵要有時代特殊的精神氣候,這個精神氣候一定要讓藝術傢能夠直接觀察到人類的本質特徵。以上兩者結閤,纔能誕生傑作
評分##隻略讀完第一編和第五編。 雖然全書沒有提到亞裏士多德,但丹納對藝術品的定義與亞裏士多德非常接近。丹納定義:1.藝術是對現實的模仿,但不是一比一復刻,而是針對“各個部分之間關係與相互依賴”的精準描摹(對應Art imitates Nature);2.藝術傢改變各個部分的關係,使對象的某個“主要特徵”顯得特彆清楚(對應Art as one Art and the poetical behavior accompanied with true Logos.) 基於這兩點,丹納認為,一方麵要有藝術天纔,另一方麵要有時代特殊的精神氣候,這個精神氣候一定要讓藝術傢能夠直接觀察到人類的本質特徵。以上兩者結閤,纔能誕生傑作
評分##傅雷的翻譯比作者想要錶達的觀點更值得關注。稍有些囉嗦,逸聞趣事有些多,不過若是老師可以在上課的時候這樣講,也是蠻迷人的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有