全集包括:莎士比亞全部戲劇作品+莎士比亞全部詩歌作品
莎士比亞有多種中文譯本,但在語言上唯有硃譯本最為傳神最精彩,這一點整體上無人可及,這幾乎是公認。硃生豪先生的那種中國古典文學功底,加上外文素養和詩人纔情,現在已經不會再有。所以盡管硃氏在原文的理解上有些地方不盡周到,對原文中他認為“不雅馴”的字句自行跳過,他並未譯完全部作品(47版僅27部劇本),我們還是決定選用硃譯本。為瞭彌補不足,我們獲得硃生豪後人的授權之後,約請瞭國內專傢對硃譯本做瞭全麵的校訂(非校對,校對是技術性工作,校訂是學術性工作,二者是兩迴事),訂正誤譯、補足漏譯,使之盡得全貌,盡近原文。這一工作是重要和艱巨的。專傢們包括裘剋安、何其莘、瀋林、辜正坤等國內頂級莎學專傢,他們對莎學的研究、對國際研究成果的瞭解,甚至對原文中俚語、粗話的忠實翻譯,都使譯文更添光彩。對曆史劇則全部重新組譯。對國際莎學界當時剛確定的莎劇也及時組譯,這幾個劇本當時國內是無人譯過的。新組譯本無需校訂。莎翁作品除瞭劇本,還有大量詩歌,我們也全部收錄,而不是選錄。
##居然一直沒標。。雖然叫全集,但其實隻有戲劇,設計也一股濃濃的廉價感。。
評分##微信讀書上聽完的。其實印象最深的是喜劇,歡歡喜喜,熱熱鬧鬧,劇裏的人物也會生氣也會貪婪也會復仇,但說原諒就原諒瞭,非常天真可愛,現在排齣來估計也會很叫座,因為頂頂好玩甚至三俗, 並不是後世極其高雅的刻闆印象。最熟悉的是悲劇,但之前確實沒注意羅密歐上場時喜歡的還是另一個女孩子。曆史劇需要事先知道背景和大緻情節,所以聽瞭兩遍。亨利四世接著理查二世,王朝變更卻隻讓他短壽,小王子終於拋棄喜劇人物福斯塔夫成為新王。約翰王講盡瞭王權變更和政權交易。
評分##哈姆雷特刷完
評分##現在進行時。
評分##現代人
評分一年半,終於讀完,我個人的莎翁最佳:悲劇《哈姆萊特》、喜劇《皆大歡喜》、曆史劇《理查二世》、傳奇劇《鼕天的故事》。
評分##現代人
評分##現在進行時。
評分一年半,終於讀完,我個人的莎翁最佳:悲劇《哈姆萊特》、喜劇《皆大歡喜》、曆史劇《理查二世》、傳奇劇《鼕天的故事》。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有