本書是根據近代古文名傢桐城馬其昶的遺稿編輯而成的,馬氏以其研究心得,並采集瞭明清兩代主要是清代各傢的評說,在文字訓詁、名物製度、史實疏證各方麵,對舊注作瞭許多訂正和補充,對舊本字句訛奪的地方也作瞭細心的校勘。本書所涉及的資料有些是未刊的傳抄本和手稿,馬氏對各種說法摺中去取,文字上亦刪繁節蕪,關於文學欣賞方麵,書中有各傢評語,多反映瞭桐城派的文學眼光。本書底本擇取萬曆東雅堂本《昌黎先生集》,舊本詩文並有,本書去詩存文,並為文集八捲、文外集二捲、遺文一捲,附錄集外文三篇,集傳一捲。韓愈之文章,嚮為古文絕唱,而馬其昶和馬茂元又皆為桐城派正宗,故本書搜羅文章全麵完善,校勘精深,對讀者和研究者而言,都是不可多得的好書。
##碑誌部分是匆匆翻的。讀韓愈能感覺到他是一個肺活量很大,精力充沛的人,也因此對氣盛言宜有瞭生理上的體會。
評分##韓公文思,韆年幾未之有也。思有過之者,則其文不能盡發;歐王蘇黃諸公以文名世,而終不能為道統文章,故蘇子贊以百世之師。或有纔思者間以耽溺故,終不能為上品者,今國朝數有之,其可恨也歟?
評分##補錄
評分##58萬字 2010.8.1—2010.10.20
評分##這個本子最大的好處在於保存瞭桐城派中人的一些評語。單從文本的方麵來說,不是最好的選擇,還有一些編輯錯誤。如《荊州唱和詩序》「歡(讙)愉之辭難工」,非「謹愉」。
評分##讀韓文長精神。讀他的書、雜文和序的幾天著實體會到讀古人書的快樂,精神的充實光輝。他的文字有一股不可撼動的力量感,發之於議論是沛然勇猛,流之於情感是山河皆傾,擇之於文體是敢破敢立。他不是”文以載道“就可以概括的,他身上同時存在著戲謔,而戲謔之文又何嘗不是氣盛言宜,不平則鳴,雄纔自在的體現?越富有,就越自由。他的力量感來自對聖人之道的篤信和個性裏的坦誠率直。早年對自己的要求“非三代兩漢之書不敢觀,非聖人之誌不敢存”,“惟陳言之務去”,這是何等的魄力!寫文章時人“笑之則以為喜,譽之則以為憂”,一旦不再被當世的譽毀所框限,寫作就走齣瞭自我的維度,親近瞭永恒
評分##林紓說讀韓文“可悟無數法門”。大體把雜著,書,啓,序過瞭一遍。我沒領悟到多少法門,卻知道瞭韓愈是個陰陽人……我手上這套是18年印刷,無鎖綫。看到現在,我隱隱感覺書脊要斷瞭。
評分##“文起八代之衰,而道濟天下之溺;忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥。”
評分##隋唐史論文參考部分
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有