“人一思索,上帝就发笑。”昆德拉说,在这个格言的启发下,他喜欢想象:弗朗索瓦?拉伯雷有一天听到了上帝的笑声,欧洲第一部伟大的小说因此诞生了。小说艺术来到世界正是上帝笑声的回响。小说的智能不同于哲学的智能,它不是从理论蕴含,而是从幽默精神中产生的。这本作品是昆德拉对小说艺术思考的总结,藉由此书,我们可以了解这位作家的艺术观点、风格、技巧,和他对写作的态度、对文学传统的理解,以及在这个态度背后对人和世界的想法。
##“我只相信自己知道小说已无法与我们时代的精神和平相处:假如它还想继续去发现尚未发现的,假如作为小说,它还想‘进步’,那它只能逆着世界的进步而上。”// 放到最后再看他这本自我解读式的书,我真是太明智了。2011.8.26
评分##昆德拉以他的视角,说明了,小说到底是什么,是对存在的发现
评分##其实是有些跟不上昆德拉的节奏的。按他讲,小说应该讲只有小说能够探寻的内容,探求存在的根本与可能性,并且留下余地与拓展空间。反观昆德拉自己的小说,我得承认,的确有延展到自己的阅读体验。只一点,还不能很好地理解译文文本的僵硬,看来我的阅读也还“未完成”
评分##还有些没看完 实在是见识浅薄,看了大半列了一份巨长的书单。作为文论没那么难懂但我相信我积累更多后能理解更为深刻。
评分##“我只相信自己知道小说已无法与我们时代的精神和平相处:假如它还想继续去发现尚未发现的,假如作为小说,它还想‘进步’,那它只能逆着世界的进步而上。”// 放到最后再看他这本自我解读式的书,我真是太明智了。2011.8.26
评分##米兰·昆德拉曾说过:上车容易下车难。
评分##其实是有些跟不上昆德拉的节奏的。按他讲,小说应该讲只有小说能够探寻的内容,探求存在的根本与可能性,并且留下余地与拓展空间。反观昆德拉自己的小说,我得承认,的确有延展到自己的阅读体验。只一点,还不能很好地理解译文文本的僵硬,看来我的阅读也还“未完成”
评分首先说一句:不懂捷克语,我觉得我失去了小说意义上最伟大的音乐。 但同比下,译本也征服到我了。从《不能承受的生命之轻》,那时我就像听古典乐一样,一次次被他带入托马斯的房间、床上、对女人的欣赏和自我的孤独中。还有特蕾莎洗衣服时候被手打湿的书页,都曾那么感动我,那也是我第一次感到小说中所存在的超越现实生活而更高的真实性。我觉得特蕾莎的灵魂就是我,就是距离一步勇气就可以实现的我的理想。稳妥。说回这本书,密度很大,每一个字都是经过语言意义的浓缩,逻辑缜密而科学。从昆德拉对福楼拜的推崇不难看出这一点,而对卡夫卡的部分,也说了卡夫卡超越超越政治学/社会学的小说的“彻底自主性”。昆德拉是一个让人可堪信任的小说家,他的感官和理性,对于我都可以以高度准确评价。我追求鲁尔福的小说氛围和昆德拉的音乐写作美学工程。
评分##2018.8.20 晴 这家伙对文学的精辟看法实在可以车载斗量了。那些很难把握的语词,昆德拉张嘴寥寥数语就够你琢磨半天的,但榆木脑袋如我辈者,囿于知识背景之匮乏和骑墙的规训立场,在懵懵懂懂与一头雾水的空气里,耳边不时传来阵阵诡异的笑骂,只是我不明白这主人是上帝,还是一个男人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有