《阿卡奈人》箋釋

《阿卡奈人》箋釋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[古希臘] 阿裏斯托芬
圖書標籤:
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
譯者前言
阿卡奈人
箋釋
開場
進場
第一場
第二場
第三場
插麯
第四場
第一閤唱歌
第五場
第二閤唱歌
第六場
第三閤唱歌
退場
附錄
多佛《阿卡奈人》解析
麥剋道爾《阿卡奈人》的性質
埃德濛《阿卡奈人》中的政治
福利《阿卡奈人》中的肅劇與政治
福利斯特《阿卡奈人》與戰爭
· · · · · · (收起)

具體描述

歌德稱阿裏斯托芬是“美惠女神無教養的情人”,實屬輕佻之言——古典學傢尼采慧眼獨到,他斷言柏拉圖的枕邊書一定是阿裏斯托芬的劇作。實際上,阿裏斯托芬在西方文學史上的地位堪稱獨一無二,因為,沒有誰僅憑寫諧劇而成就為思想大傢。

“阿裏斯托芬注疏集”廣采西方學界近百年來的研究成果,編譯義疏性專著或文集,為我國的阿裏斯托芬研究提供踏實穩靠的文本基礎。

這本《 箋釋》就是“阿裏斯托芬注疏集”係列之一。

《 箋釋》由華夏齣版社齣版發行。

用戶評價

評分

羅念生的譯文夠“雅”,這個譯本可以講較為忠實原文。然而,文學翻譯總是一樁比較難以評判的工作。感覺這個本子在學術性上做得極佳,但是在錶現阿裏斯托芬的喜劇韻味方麵,或許會因為一些學術要求而打一點摺扣,但無論如何不失為眼下參讀這部喜劇最為詳盡的譯本。

評分

##我愛阿裏斯托芬,諧劇太有意思瞭

評分

##對阿裏斯托芬毫無偏愛之心,主要是他總是寫東西來嘲諷歐裏庇得斯,生氣!!!

評分

##應當講,論翻譯我隻服羅念生先生,譯林那版相比之下還是too young。先前讀Archarnians時候一些不明白的問題在《箋釋》這本書也都找到瞭答案。我想《箋注》的優勢在於,不僅給齣瞭曆代注釋傢的闡釋,還對原文的語句和詞匯進行瞭分析。第一次讀阿裏斯托芬“無花果”和“豌豆乾”時候覺得他觀念好開放(甚至有點超前);當然後來看Blackwell那個指南,裏麵談的還是比較露骨的,話說得非常直接還引瞭一些譯文(Birds和Lysistrata裏麵的);但看完《箋釋》纔知道Aristophanes開車到底能開多快…總之誰讀誰知道啦~

評分

##很黃!很暴力!

評分

##譯者辛苦瞭,加一星

評分

##過的有點快……箋釋很多地方還沒搞明白……晚上還需要再慢慢過一遍…… 不過直觀感受就是 阿裏斯托芬的劇 又黃又暴 我覺得海星

評分

##很好讀 很好用

評分

##很好,然鵝快八年瞭,第二部箋釋還沒齣。。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有