《阿卡奈人》箋釋

《阿卡奈人》箋釋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[古希臘] 阿裏斯托芬
圖書標籤:
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
譯者前言
阿卡奈人
箋釋
開場
進場
第一場
第二場
第三場
插麯
第四場
第一閤唱歌
第五場
第二閤唱歌
第六場
第三閤唱歌
退場
附錄
多佛《阿卡奈人》解析
麥剋道爾《阿卡奈人》的性質
埃德濛《阿卡奈人》中的政治
福利《阿卡奈人》中的肅劇與政治
福利斯特《阿卡奈人》與戰爭
· · · · · · (收起)

具體描述

歌德稱阿裏斯托芬是“美惠女神無教養的情人”,實屬輕佻之言——古典學傢尼采慧眼獨到,他斷言柏拉圖的枕邊書一定是阿裏斯托芬的劇作。實際上,阿裏斯托芬在西方文學史上的地位堪稱獨一無二,因為,沒有誰僅憑寫諧劇而成就為思想大傢。

“阿裏斯托芬注疏集”廣采西方學界近百年來的研究成果,編譯義疏性專著或文集,為我國的阿裏斯托芬研究提供踏實穩靠的文本基礎。

這本《 箋釋》就是“阿裏斯托芬注疏集”係列之一。

《 箋釋》由華夏齣版社齣版發行。

用戶評價

評分

##應當講,論翻譯我隻服羅念生先生,譯林那版相比之下還是too young。先前讀Archarnians時候一些不明白的問題在《箋釋》這本書也都找到瞭答案。我想《箋注》的優勢在於,不僅給齣瞭曆代注釋傢的闡釋,還對原文的語句和詞匯進行瞭分析。第一次讀阿裏斯托芬“無花果”和“豌豆乾”時候覺得他觀念好開放(甚至有點超前);當然後來看Blackwell那個指南,裏麵談的還是比較露骨的,話說得非常直接還引瞭一些譯文(Birds和Lysistrata裏麵的);但看完《箋釋》纔知道Aristophanes開車到底能開多快…總之誰讀誰知道啦~

評分

##為瞭看《蘇格拉底與阿裏斯托芬》……

評分

##看注釋也不太明白有趣的點在哪裏,這個劇本的目的就是教育人民主張和平,作者還對歐裏庇得斯諷刺瞭一番……好吧,我還是更喜歡悲劇。

評分

##更加忠實的譯本,譯注其實幫助並不大(原文已經足夠通俗),倒是最後附錄裏譯的一篇埃德濛茲的書評(《阿卡奈人》中的政治),讓我打開眼界。值得收藏。

評分

##我愛阿裏斯托芬,諧劇太有意思瞭

評分

##更加忠實的譯本,譯注其實幫助並不大(原文已經足夠通俗),倒是最後附錄裏譯的一篇埃德濛茲的書評(《阿卡奈人》中的政治),讓我打開眼界。值得收藏。

評分

##我愛阿裏斯托芬,諧劇太有意思瞭

評分

##很好讀 很好用

評分

##應當講,論翻譯我隻服羅念生先生,譯林那版相比之下還是too young。先前讀Archarnians時候一些不明白的問題在《箋釋》這本書也都找到瞭答案。我想《箋注》的優勢在於,不僅給齣瞭曆代注釋傢的闡釋,還對原文的語句和詞匯進行瞭分析。第一次讀阿裏斯托芬“無花果”和“豌豆乾”時候覺得他觀念好開放(甚至有點超前);當然後來看Blackwell那個指南,裏麵談的還是比較露骨的,話說得非常直接還引瞭一些譯文(Birds和Lysistrata裏麵的);但看完《箋釋》纔知道Aristophanes開車到底能開多快…總之誰讀誰知道啦~

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有