中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology]

简体网页||繁体网页
[英] 马林檽斯基(Bronislaw Malinowski) 著,李天纲 编,李安宅 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-24

类似图书 点击查看全场最低价

出版社: 上海社会科学院出版社
ISBN:9787552018196
版次:1
商品编码:12086913
包装:精装
丛书名: 中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献
外文名称:Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology
开本:16开
出版时间:2017-04-01

中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

相关图书



中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 电子书 下载



具体描述

内容简介

  《中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话》依据民国25[1936]商务印书馆于上海出版的(英)马林檽斯基Bronislaw Malinowski原著、李安宅译述的图书版本为底本影印复制,编入“民国西学要籍汉译文献”的哲学系列。
  《中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话》论述巫术、宗教、神话和科学的产生原因,以及他们之间的相互关系。
  《中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话》分上、下编,分别译自原著者《巫术科学与宗教》、《原始心理与神话》。

内页插图

目录







前言/序言

  继唐代翻译印度佛经之后,二十世纪是中文翻译历史上的第二个高潮时期。来自欧美的“西学”,以巨大的规模涌人中国,参与改变了一个民族的思维方式,这在人类文明史上也是罕见的。域外知识大规模地输入本土,与当地文化交换信息,激发思想,乃至产生新的理论,全球范围也仅仅发生过有数的那么几次。除了唐代中原人用汉语翻译印度思想之外,公元九、十世纪阿拉伯人翻译希腊文化,有一场著名的“百年翻译运动”之外,还有欧洲十四、十五世纪从阿拉伯、希腊、希伯来等“东方”民族的典籍中翻译古代文献,汇人欧洲文化,史称“文艺复兴”。中国知识分子在二十世纪大量翻译欧美“西学”,可以和以上的几次翻译运动相比拟,称之为“中国的百年翻译运动”、“中国的文艺复兴”并不过分。
  运动似乎是突如其来,其实早有前奏。梁启超(1873-1929)在《清代学术概论》中说:“白明末徐光启、李之藻等广译算学、天文、水利诸书,为欧籍人中国之始。”利玛窦(Mateo Ricci,1552-1610)、徐光启、李之藻等人发动的明末清初天主教翻译运动,比清末的“西学”早了二百多年。梁启超有所不知的是:利、徐、李等人不但翻译了天文、历算等“科学”著作,还翻译了诸如亚里士多德《论灵魂》(《灵言蠡勺》)、《形而上学》(《名理探》)等神学、哲学著作。梁启超称明末翻译为“西学东渐”之始是对的,但他说其“范围亦限于天(文)、(历)算”,则误导了他的学生们一百年,直到今天。
  从明末到清末的“西学”翻译只是开始,而且断断续续,并不连贯成为一场“运动”。各种原因导致了“西学”的挫折:被明清易代的战火打断;受清初“中国礼仪之争”的影响;欧洲在1773年禁止了耶稣会士的传教活动,以及儒家保守主义思潮在清代的兴起。鸦片战争以后很久,再次翻译“西学”,仍然只在上海和汀南地区。从翻译规模来看,以上海为中心的翻译人才、出版机构和发行组织都比明末强大了,影响力却仍然有限。梁启超说:“惟(上海汀南)制造局中尚译有科学书二三十种,李善兰、华蘅芳、赵仲涵等任笔受。其人皆学有根底,对于所译之书责任心与兴味皆极浓重,故其成绩略可比明之徐、李。”梁启超对清末翻译的规模估计还是不足,但说“戊戌变法”之前的“西学”翻译只在上海、香港、澳门等地零散从事,影响范围并不及于内地,则是事实。
  对明末和清末的“西学”做了简短的回顾之后,我们可以有把握地说:二十世纪的中文翻译,或日中华民围时期的“西学”,才是称得上有规模的“翻译运动”。也正是在二十世纪的一百年中,数以千计的“汉译名著”成为中国知识分子的必读教材。1905年,清朝废除了科举制,新式高等教育以新建“大学堂”的方式举行,而不是原来尝试的利用“书院”系统改造而成。新建的大学、中学,数理化、文史哲、政经法等等学科,都采用了翻译作品,甚至还有西文原版教材,于是,中国读书人的思想中又多了一种新的标杆,即在“四书五经”之外,还必须要参考一下来自欧美的“西方经典”,甚至到了“言必称希腊、罗马”的程度。
  我们在这里说“民国西学”,它的规模超过明末、清末;它的影响遍及沿海、内地;它借助二十世纪的新式教育制度,渗透到中国人的知识体系、价值观念和行为方式中,这些结论虽然都还需要论证,但从一般直觉来看,是可以成立的。中国二十世纪的启蒙运动,以及“现代化”、“世俗化”、“理性化”,都与“民国西学”的翻译介绍直接有关。然而,“民国西学”到底是一个多大的规模?它是一个怎样的体系?它们是以什么方式影响了二十世纪的中国思想?这些问题都还没有得到认真研究,我们并没有一个清晰的认识。
中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] 电子书 下载 mobi epub pdf txt

中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接


去京东购买 去京东购买
去淘宝购买 去淘宝购买
去当当购买 去当当购买
去拼多多购买 去拼多多购买


中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·哲学(第4辑):巫术科学宗教与神话 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] bar code 下载
扫码下载










相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有