《聊斋志异》是我国著名文学家蒲松龄所著的文学巨著。全书分为12卷,收录短篇文言小说491篇。蒲松龄在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的高成就,本书也就成为一部家喻户晓、妇孺皆知的不朽作品。
本书的译文采用书局孙通海等人所译“文白对照”本《聊斋志异》的译文部分,又约请《聊斋志异》研究专家于天池先生做了注释、题解,并对译文进行了修改。本书的注、译、题解中时见独到见解,对于读者阅读理解大有禆益。
收到这套《聊斋志异》的精装四册套装,第一感觉就是“沉甸甸”的,不仅是物理上的重量,更是精神上的厚重感。这套书的装帧设计非常考究,封面古典而典雅,硬壳精装,触感也很好,摆放在书架上,绝对是提升品位的一把好手。打开后,我立刻被其内容的严谨性和全面性所折服。这套书的“全注全译”绝非浪吹,而是实实在在的付出。原文部分,忠实呈现了蒲松龄先生的原笔原貌,让我得以领略纯粹的文言之美。接着是深入浅出的白话翻译,它准确地传达了原文的意思,又融入了现代汉语的表达习惯,使得阅读过程行云流水,丝毫没有生涩感。而最让我惊叹的是其注释体系。它不仅仅是简单的字词释义,而是涵盖了历史、文化、民俗、哲学等多个维度的解读,很多时候,一条注释就能让我对故事的理解提升一个层次。我甚至发现,有些注释还引用了其他学者的研究成果,可见编者在内容的考证和梳理上是下了大功夫的。这套书让我觉得,阅读《聊斋》不再是一项挑战,而是一种享受,一种对中国传统文化的深度探索。
评分这套《中华经典名著全本全注全译丛书:聊斋志异》实在是太厚实了,拿在手里沉甸甸的,光是封面就透着一股子古朴的韵味,那四册精装本,摆在书架上,简直就是一道亮丽的风景线。我一直都对《聊斋志异》心生向往,但总觉得原文有些晦涩,加上年代久远,很多典故和词汇都容易让人望而却步,这次终于下定决心要好好啃一啃这部经典。刚翻开第一册,就被那印刷的字体和纸张的质感所吸引,字迹清晰,纸张泛黄,带着一种温润的光泽,读起来眼睛一点都不累。更重要的是,这套书的全注全译做得实在太到位了,每一篇故事下面都有详尽的注释,不仅解释了生僻字词,还补充了相关的历史背景、文化常识,甚至是作者创作时的心境,这对于我这样涉猎不深的读者来说,简直是及时雨。再往下看,翻译的部分更是让我惊喜,它在忠实原文的基础上,用现代汉语进行了流畅的表达,既保留了蒲松龄先生文言文的神韵,又让故事的趣味性和可读性大大增强,读起来不再是枯燥的学术研究,而是一种引人入胜的阅读体验。我感觉自己就像是穿越回了那个时代,与书中的人物一同经历着他们的悲欢离合、爱恨情仇。
评分我一直认为,好的书籍不仅在于其内容本身,更在于它如何将内容呈现给读者。这套《中华经典名著全本全注全译丛书:聊斋志异》(套装全4册 精装)在这方面做得堪称完美。首先,它的包装和装帧就给人一种“值得珍藏”的感觉。精装的四册书,厚实而有质感,拿在手里,便能感受到其分量和用心。打开书页,首先映入眼帘的是清晰的排版和优美的字体,这为我的阅读体验奠定了良好的基础。更令我赞叹的是其“全注全译”的理念。原文部分,保留了原汁原味,让我能够直接感受蒲松龄先生的笔墨。紧随其后的白话翻译,语言优美流畅,既保留了原文的神韵,又使得故事情节更加易于理解,让我这个平日里对文言文有些吃力的读者,也能看得津津有味。而书中细致入微的注释,更是让我受益匪浅。它们不仅解答了我阅读过程中遇到的各种疑问,还提供了丰富的文化背景信息,让我能够从更深层次理解故事所要表达的意境和思想。这套书让我觉得,阅读不再是简单的文字信息接收,而是一次与经典对话、与历史沟通的深度文化之旅。
评分不得不说,这次购书体验是我近年来最满意的一次。我花了很长时间在各大平台搜寻《聊斋志异》的版本,希望能找到一套既权威又易读的。最终,我选择了这套《中华经典名著全本全注全译丛书:聊斋志异》。收到货的那一刻,就觉得没有选错。包装非常严实,四册书都完好无损,精装的设计显得非常大气,放在书房里,瞬间提升了整个空间的格调。打开书,最直观的感受就是其内容的丰富性。它不仅仅是简单的原文和翻译,而是包含了几位资深学者精心撰写的导读、赏析、研究资料,这些内容极大地拓展了我的阅读视野。在阅读具体故事之前,先读一读导读,能帮助我更好地理解作者的创作意图、故事的时代背景以及其中蕴含的深层寓意。而赏析部分,则像一位博学的朋友,为我解读那些精妙的笔触和巧妙的构思,让我能更深刻地体会到《聊斋志异》的艺术魅力。最让我赞赏的是,这套书在注释和翻译上都力求严谨,不仅解释了字词,还考证了典故的出处,翻译更是力求贴合原文的意境,既有文学性,又不失学术性,让我学到了很多书本以外的知识,感觉收获满满。
评分我一直对中国古代志怪小说情有独钟,尤其是《聊斋志异》,更是其中的翘楚。市面上关于《聊斋》的版本众多,但真正能让我心仪的却不多。这次偶然的机会,我发现了这套《中华经典名著全本全注全译丛书:聊斋志异》,它以四册精装的形式呈现,不仅在装帧上显得格外珍贵,其内容的编排更是让我眼前一亮。这套书最吸引我的地方在于它对原文的处理。它完整收录了蒲松龄先生的原著,一字不改,保留了最纯粹的文学风貌。紧接着,是详尽的白话翻译,这对于我这样文言功底相对薄弱的读者来说,简直是福音。翻译的语言流畅自然,又不失古朴的韵味,能够让我轻松地理解故事的情节和人物的情感。更重要的是,书中还附带了大量的注释,这些注释不仅仅是对字词的解释,还涉及到了对人物、事件、民俗、哲学思想等方面的深入剖析,让我能够更全面、更深入地理解故事的内涵。这种“全注全译”的方式,极大地降低了阅读门槛,让《聊斋志异》这样一部伟大的作品,能够被更广泛的读者群体所接受和喜爱。
评分引用颜真卿的劝学诗一首,
评分七O 神仕
评分英 语:it's none of my business .i come to buy some sauce.
评分二五 笾人
评分真是喜出望外,远远超出自己的期望,三个字:非常好!
评分Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong customer service is also very good, to solve customer suffering, overcome all difficulties. Give us a very good shopping experience. !
评分装帧精美 印刷清晰 中华书局这个系列 非常适合大众口味
评分但是,看着满架的书的幸福……
评分易有十翼,为后人之解也。此书尽纳之,并其解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有