中国古典名著译注丛书:论语译注

中国古典名著译注丛书:论语译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

杨伯峻 注
图书标签:
  • 论语
  • 孔子
  • 儒家经典
  • 中国古典文学
  • 译注
  • 文化
  • 历史
  • 哲学
  • 国学
  • 经典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中华书局
ISBN:9787101070248
版次:3
商品编码:11185698
品牌:中华书局
包装:平装
丛书名: 中国古典名著译注丛书
开本:32开
出版时间:2009-10-01
用纸:胶版纸
页数:238
字数:140000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  《中国古典名著译注丛书:论语译注》系名家力作,杨伯峻先生在精研《论语》的基础上,对《论语》二十篇进行了精确细致的注释和翻译。每章分为原文、注释、译文三部分,注释精准,译文流畅明白,不但给专业研究者提供了若干研究线索,更便于普通读者正确理解《论文》,实为雅俗共赏之佳作。

内容简介

  “半部《论语》治天下”,自古至今,无论在士人当中还是在老百姓中间,《论语》一书都是中国人的一部不能逾越的圣典。《论语》作为中化文化的源典,其论证的主张思想已浸透到到中国两千多年的政教体制、社会习俗、心理习惯和行为方式里去。如何在新的“文化重建”里使古老的典籍重新释放出新的活力?《论语》是中国儒家的宝典,其中记载着两千五百多年前的孔子和他的弟子的言行。

作者简介

  杨伯峻(1909—1992),原名杨德崇,湖南长沙人。语言孥家,现代着名学者,曾先後任教於北京大学、蔺州大单,生前属中莘害局编审,参加遇黠校本「二十四史」的工作。杨先生博通小学经史,所着《论语译注》、《孟子译注》,《列子集释》《春秋左傅注》、《文言文法》,《文言虚词》、《古汉语虚词》,以及所编《春秋左傅词典》等,得到学术界广大读者的高度评价,享誉中外。

目录

试论孔子
导言
例言
学而篇第一
为政篇第二
八佾篇第三
里仁篇第四
公冶长篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
乡党篇第十
先进篇第十一
颜渊篇第十二
子路篇第十三
宪问篇第十四
卫灵公篇第十五
季氏篇第十六
阳货篇第十七
微子篇第十八
子张篇第十九
尧曰篇第二十

精彩书摘

  学而篇第一
  1·1 子①日:“学而时②习③之,不亦说④乎?有朋⑤自远方来,不亦乐乎?人不知⑥,而不愠⑦,不亦君子⑧乎?”
  【译文】
  孔子说:“学了,然后按一定的时间去实习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”
  【注释】
  ①子——《论语》“子日”的“子”都是指孔子而言。②时——“时”字在周秦时候若作副词用,等于《孟子·梁惠王上》“斧斤以时入山林”的“以时”,“在一定的时候”或者“在适当的时候”的意思。王肃的《论语注》正是这样解释的。朱熹的《论语集注》把它解为“时常”,是用后代的词义解释古书。③习——一般人把习解为“温习”,但在古书中,它还有“实习”、“演习”的意义,如《礼记·射义》的“习礼乐”、“习射”。《史记·孔子世家》:“孔子去曹适宋,与弟子习礼大树下。”这一“习”字,更是演习的意思。孔子所讲的功课,一般都和当时的社会生活和政治生活密切结合。像礼(包括各种仪节)、乐(音乐)、射(射箭)、御(驾车)这些,尤其非演习、实习不可。所以这“习”字以讲为实习为好。④说——音读和意义跟“悦”字相同,高兴、愉快的意思。⑤有朋——古本有作“友朋”的。旧注说:“同门日朋。”宋翔凤《朴学斋札记》说,这里的“朋”字即指“弟子”,就是《史记·孔子世家》的“故孔子不仕,退而修《诗》、《书》、礼乐,弟子弥众,至自远方”。译文用“志同道合之人”即本此义。⑥人不知——这一句,“知”下没有宾语,人家不知道什么呢?当时因为有说话的实际环境,不需要说出便可以了解,所以未给说出。这却给后人留下一个谜。有人说,这一句是接上一句说的,从远方来的朋友向我求教,我告诉他,他还不懂,我却不怨恨。这样,“人不知”是“人家不知道我所讲述的”了。这种说法我嫌牵强,所以仍照一般的解释。这一句和《宪问篇》的“君子病无能焉,不病人之不己知也”的精神相同。⑦愠——音运,yon,怨恨。⑧君子——《论语》的“君子”,有时指“有德者”,有时指“有位者”,这里是指“有德者”。
  ……

前言/序言


《论语》是中国古代思想史上一颗璀璨的明珠,是儒家学派的经典著作,也是中华民族宝贵的精神财富。它以语录体和对话体为主,记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则。千百年来,《论语》的思想深刻地影响着中国的社会生活、文化教育乃至民族性格,其智慧的光芒至今仍熠熠生辉,对现代社会仍具有重要的启示意义。 本书, 《中国古典名著译注丛书:论语译注》,并非简单地重复前人的研究成果,而是在继承和发扬前人优良译注传统的基础上,力求为广大读者提供一部更加精炼、准确、易懂且具有时代解读价值的《论语》译注本。本书的编写宗旨在于,让这部古老的经典在当代语境下焕发新的生命力,帮助读者跨越时空的鸿沟,领略孔子及其弟子们的思想精髓,感受中国传统文化的博大精深。 一、 编纂的时代意义与价值 在信息爆炸、节奏飞快的现代社会,人们对于经典文化的追寻与理解的需求日益增长。然而,《论语》作为一部承载着千年智慧的古籍,其文言的表述、典故的运用以及思想的深邃,对于不具备古文基础的现代读者而言,往往存在一定的阅读障碍。因此,一部权威、准确、贴合时代、富有启发性的《论语》译注本,显得尤为重要。 本书的编纂,正是顺应了这一时代需求。我们深刻认识到,《论语》并非仅仅是历史的陈迹,而是蕴含着普适性真理的智慧宝库。孔子所倡导的仁爱、礼义、忠恕、孝悌等道德规范,以及其关于学习、修身、治国平天下的深刻见解,对于解决当下社会面临的种种困境,构建和谐社会,提升个人品德修养,仍然具有不可估量的现实意义。 本书的价值体现在: 传承中华优秀传统文化: 《论语》是中华文化的核心经典之一。通过对《论语》的深入解读,有助于读者了解中华民族的精神根脉,增强文化自信,培养民族认同感。 提供人生智慧启迪: 孔子及其弟子的对话,充满了人生哲理和处世之道。本书旨在揭示这些智慧,帮助读者在纷繁复杂的生活中找到指引,提升个人修养,实现人生价值。 促进跨文化交流: 《论语》的思想不仅影响了中国,也对东亚乃至世界文化产生了深远影响。通过本书的译注,可以更好地向世界介绍中国古典文化,促进不同文明之间的理解与对话。 服务教育与学术研究: 本书既可作为高等院校中国古典哲学、传统文化等相关专业的教材或参考书,也可为广大研究者提供扎实可靠的译注基础。 二、 译注的精细考量与创新之处 本书的译注工作,本着严谨、审慎、创新的原则,力求在以下几个方面有所突破: 1. 精准的原文解读: 字词释义的考究: 对于《论语》中的每一个字词,我们都力求考证其在先秦时期的确切含义,参照历代经典文献,尤其是先秦诸子百家的著作,以及相关出土文献,力求辨析准确,避免望文生义或牵强附会。 句子结构的梳理: 文言文的句子结构与现代汉语有所不同,本书在翻译时,会仔细梳理原文的语法结构,力求在译文中清晰地体现原文的逻辑关系和表达方式。 篇章断句的审慎: 《论语》的篇章结构,历代有所争议。我们综合各家之说,结合篇章的义理,审慎处理断句问题,力求使译文更加符合原意。 2. 贴合的白话翻译: 力求通俗易懂: 译文采用现代白话文,语言力求平实、流畅、准确,避免使用晦涩难懂的词汇和过于书面化的表达。我们的目标是让没有古文基础的读者也能轻松理解《论语》的思想。 保留原文神韵: 在力求通俗易懂的同时,我们也高度重视保持原文的精炼和神韵。译文并非简单的意译,而是在准确理解原文意思的基础上,尽力传达原文的语气、情感和思想的深度。 多层次的翻译: 对于一些关键的、思想性强的语句,我们可能采用多种译法,或在注释中进行补充说明,以求更全面地展现原文的含义。 3. 深入的注释与解读: 背景知识的补充: 《论语》中涉及大量历史人物、事件、礼仪制度、社会风俗等。本书的注释会适时补充这些背景知识,帮助读者更好地理解原文所处的时代语境。 思想内涵的阐释: 对于孔子及其弟子提出的重要思想观点,如“仁”、“礼”、“君子”、“中庸”等,注释会进行深入的阐释,分析其内涵、渊源及其在《论语》全书中的地位和意义。 历代注疏的借鉴与融合: 我们将广泛借鉴历代著名《论语》注疏家的成果,如何晏、朱熹、刘宝楠等,并在吸收其精华的基础上,结合当代研究的最新进展,提出自己的见解。 疑难点的辨析: 对于《论语》中存在的争议性问题、难解之处,我们将进行详细的辨析,列举不同学者的观点,并结合文本进行分析,力求呈现一个更加全面和客观的认识。 联系实际的解读: 在注释中,我们会尝试将《论语》的思想与当今社会现实、人类共同的价值追求联系起来,提出具有启发性的解读,使经典焕发出现实意义。 4. 版式与设计的考量: 清晰的版面布局: 本书将采用清晰、规整的版面设计,原文、译文、注释将分列清晰,便于读者对照阅读。 适度的留白: 适当的留白可以减轻阅读疲劳,提升阅读体验。 辅助图表(可能): 根据需要,可能会在适当的地方配以图表,例如人物关系图、思想体系图等,以帮助读者更直观地理解内容。 三、 《论语》核心思想的探微 《论语》内容博大精深,涵盖了政治、伦理、教育、哲学等多个方面。本书的译注工作,将着重梳理和阐释以下几个核心思想: 仁: “仁”是孔子思想体系的核心,也是《论语》中出现频率最高的词汇之一。“仁”的内涵极其丰富,既包括爱人、同情、恕道,也包含克己复礼、内省、仁政等。“子曰:‘克己复礼为仁。’”这句话点明了“仁”的实践途径。“子曰:‘己所不欲,勿施于人。’”则揭示了“仁”的普遍伦理原则。本书将深入分析“仁”的多种表现形式及其在不同语境下的具体含义。 礼: “礼”是孔子思想体系的重要组成部分,是维护社会秩序、规范人际关系、涵养道德情操的重要手段。“礼”既是外在的制度规范,也是内在的道德自觉。“子曰:‘人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?’”这句话强调了“仁”是“礼”的基础和前提。《论语》中大量篇章涉及“礼”的实践,本书将梳理“礼”的起源、发展及其在孔子学说中的地位,并探讨其在现代社会的应用价值。 君子: “君子”是孔子理想中的人格典范。“君子”与“小人”相对,具有高尚的道德品质、广博的学识和远大的志向。“子曰:‘君子坦荡荡,小人长戚戚。’”这句话生动地描绘了君子与小人不同的精神境界。本书将通过对《论语》中大量关于“君子”的论述,勾勒出孔子理想人格的轮廓,并探讨其对于现代人自我塑造的启示。 学习与教育: 孔子是中国古代伟大的教育家,他对学习和教育的论述,至今仍具有重要的指导意义。“学而不思则罔,思而不学则殆。”“温故而知新,可以为师矣。”这些名句都充分体现了孔子重视学思结合、学以致用的教育理念。本书将重点梳理孔子关于学习方法、学习态度、教育目的等方面的论述,并分析其在当代教育实践中的借鉴意义。 政治与治理: 孔子虽然也关注政治,但他更强调道德在政治中的作用。“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”他主张以“仁”治国,以“礼”规范政治秩序。本书将解析孔子关于君主、臣下、选贤任能、民本思想等方面的政治主张,并探讨其对后世政治思想的影响。 四、 结语 《中国古典名著译注丛书:论语译注》的出版,旨在为读者打开一扇通往中国古代智慧殿堂的大门。我们希望通过严谨的学术态度、精湛的译注技巧,以及富有启发性的解读,使这部古老经典的魅力得以在新时代得以充分展现。 我们深信,阅读《论语》,不仅仅是为了了解历史,更是为了汲取智慧,提升自我,关照当下。这部译注本,希望能够成为您理解《论语》、体悟中国传统文化、获得人生启迪的得力助手。我们期待它能为促进中华优秀传统文化的传承与发展,贡献一份绵薄之力。

用户评价

评分

我之前断断续续地读过几本不同版本的古代典籍,但说实话,很多注释和翻译都显得过于晦涩或者过于“现代化”,失去了原有的韵味。拿到这本译注版本后,我立刻被它那极其精炼却又精准的译文所吸引。译者显然对原文的语境和时代背景有着深刻的理解,没有为了追求“流畅”而对古文进行不必要的稀释或添油加醋。它的注释部分处理得非常高明,该解释的典故、生僻字都解释得恰到好处,绝不拖泥带水,也不会因为注释过多而打断阅读的连贯性。相比那些动辄长篇大论的脚注,这里的处理方式更像是站在一个深谙古今的“导游”身边,他只在你需要时轻声提点,让你恍然大悟,但绝不喧宾夺主。这种平衡的艺术,使得初学者能够轻松入门,而有一定基础的读者也能从中获得新的体悟。

评分

这套书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉稳又不失典雅的气质,一看就知道是下了功夫的。纸张的质感摸上去非常舒服,不是那种廉价的、反光的纸张,而是带着微微哑光的触感,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳。书脊的设计也很有匠心,采用了一种经典的布面装帧,即便是放在书架上,也显得非常有分量和文化底蕴。尤其值得称道的是字体选择,那宋体的排版清晰易读,字号大小适中,即便是光线稍暗的环境下,阅读体验也依然保持在很高的水准。内文的印刷更是无可挑剔,墨色均匀,没有出现任何洇墨或错位的现象,看得出出版社在制作工艺上的精益求精。这种对实体书品质的尊重,对于我们这些珍视纸质阅读体验的读者来说,无疑是一种极大的享受,让人愿意捧在手里,细细品味。它不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的艺术品,承载着对经典的敬意。

评分

从我个人的阅读习惯来看,一本好的译注书必须具备极高的“可读性”。很多学术性的译本读起来就像是在啃石头,生硬难懂。但这一版在翻译上展现出了一种罕见的“温度”。它没有使用那种过于生硬的“直译腔”,而是努力在最大程度上还原古人的思想情境,让那些流传千年的智慧听起来像是用今天我们依然能理解的方式在诉说。这种流畅性并不是牺牲准确性换来的,而是在深厚学术功底之上的艺术升华。每次读到那些被翻译得尤为精妙的句子时,我都会停下来回味片刻,那种“原来如此”的豁然开朗感,是阅读经典最美妙的体验之一。这套书成功地跨越了时间与语言的鸿沟,让古人的声音清晰、有力地传达到我们耳边。

评分

我必须强调一下这套书在内容结构编排上的匠心独运。它不仅仅是把原文和译文并置,而是构建了一个非常科学的阅读路径。例如,在一些关键性的段落后面,它巧妙地穿插了一些相关的历史背景小知识或哲学流派的简要介绍,这些“题外话”虽然独立于主体译注之外,却极大地丰富了我们对文本深层含义的理解。这种结构设计,让阅读体验从单纯的“文本对照”升级为一种“知识体系的构建”。它不是把你推给一堆资料让你自己去拼凑,而是事先为你搭建好了初步的认知框架,让你在阅读过程中就能自然地将分散的知识点串联起来。对于想要系统性地了解某一方面思想脉络的读者来说,这种编排无疑是高效且令人信服的。

评分

这本书的开本和便携性是我非常欣赏的一点。我习惯在通勤路上阅读,很多厚重的精装本实在不方便携带。而这个版本在保证了足够的阅读舒适度的前提下,将整体重量控制在一个非常合理的范围内。我可以轻松地把它塞进随身的帆布包里,无论是地铁上的碎片时间,还是午后的咖啡馆小憩,都能随时随地与经典对话。这种实用性上的考量,体现了出版方对现代读者生活节奏的理解。而且,书页的翻页感非常顺滑,没有那种新书特有的僵硬感,拿到手就知道是经过精心处理的,这点对于追求阅读沉浸感的人来说很重要。每一次翻动,都伴随着一种低调的、令人愉悦的沙沙声,让人更专注于文字本身,而不是被书的物理形态所干扰。

评分

我当初买的时候还以为是繁体竖排,到手之后发现是繁体横排的o(╯□╰)o 书后面还专门列出本书的词语解析,很不错,自己买了一本,另一本送人

评分

我当初买的时候还以为是繁体竖排,到手之后发现是繁体横排的o(╯□╰)o 书后面还专门列出本书的词语解析,很不错,自己买了一本,另一本送人

评分

版本不错,国学经典,值得一读

评分

中华书局这套书非常棒,拿到真是爱不释手,京东活动实在太给力了非常优惠,这次买了好多好多书,不过希望以后活动订单多也能包装更好,最近收到的书用箱子就不错,恳请以后不要再用灰黑色薄膜袋了。以后还会继续支持在京东买书,希望再接再厉,做的更好!!!

评分

名家名作。物流给力,书品很好。

评分

好用 好用 好用好好好好好好好好好好好

评分

自小读论语,不惑尤未通。重来问旧惑,新惑在其中。经典难释哦!

评分

就喜欢简约的装帧设计,论语嘛。花里胡哨的那些版本,感觉会降低文化品味

评分

此用户未及时评价,系统默认好评。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有