名家名著,一直等待,希望能有所帮助
评分译者认真尽心,不仅移译原文,还作了较为丰富的译注,于读者有益无疑。尤值一提的是,译者尤重于译词译语的准确性,在诸多重要关键词句的辨析理解和表达上,下了不少的功夫,使译作的质量有了又一重保证。可以说,欲读欲购费弗尔的《16世纪的。。。》的中文译本,不能不读不购此部译作。它有着目前同(类)名译著所没能拥有的优点或曰特殊性。
评分这本书可以说是关于心态史研究的一部杰作。本书依据法文2003年版译出,同时参考了1942年初版及1947年版。另外,个别地方依据英译本作了校订,见注释。需要说明的是,03版是书末注,我们在翻译时改成章末注。 脚注都是我作的译注,也算是缩微版的“学习笔记”。我个人认为读者熟悉的人名地名,就少注文字,个别可能不熟悉的地方就会多一点说明。例如,蒙田,我只注出了生卒年及法国思想家。有些人有拉丁化的名字,我也一并加以提示,供读者查考。有些人物的生卒年难以核实,我会给出一些大概信息,例如生于15世纪中叶等。只是,我尽量提示与本书或主题有关的信息。有些不大确定所指的,我会给出各种说法,例如第440页的Janet,有说是Jean Clouet,我个人认为是Francois Clouet,他们是父子关系。当然,注释过程中也有疏漏,例如第15页的Catullus,没有遵循通译名。第105页的阿威罗伊,不是“波斯医生”等。这几点新浪微博网友“屋顶上的轻骑兵”已经向我指出了。谨致谢意。 正文及尾注多数地方参考了拉伯雷的《巨人传》。我参考的是成钰亭先生的译本(上海译文出版社)。其实,本院中文系张治老师之前就说过,鲍先生的译本更为准确,因为它非全译本,所以我没有遵从。凡是引自《巨人传》的地方,费弗尔又没有注明的,我大多都标出来了,用“[ ]”加以提示。费弗尔引用的其他著作,凡是有中译本的,我大多都注出中译本的具体页码,有些译文为了照顾上下文,做了微调。 费弗尔受的教育是古典式的。大学期间,他接受了严格的实证史学训练。1897年,他进入当时极富知识权威的巴黎高等师范学院,接受研究生教育。他学识渊博,精通法国文学,能够流畅地阅读多国文字,熟知德国和意大利的文化。1906到1926年间,他为亨利•贝尔的《历史综合评论》撰写了一系列有关语言学著作的书评。 2003年版有一个“序”,是亨利•贝尔(Henri Berr)写的(见商务版的“集体心理及个人理性”),我选择没有翻译,是因为它大多在摘译本书的内容。03年版还有一个长长的“跋”,因为版权问题,只好割舍。从年龄和资历上讲,我还没有资格写“译序”或“跋”,所以没写。若可能,以后会写一点个人感想。兰克史学认为,资料本身会说话,但费弗尔不同意这一看法。他主张,历史学家需要精心鉴别、处理资料。“我们从来不对历史事实抱有绝对的信念”,历史仅仅存在于现在当中。对于费弗尔来说,历史学的目标不仅是获得历史知识,而且是理解人类的过去,是无止境的探索。一个历史学家不仅要了解过去,也要了解他自己的时代。过去是有趣的,因为它充满了没有解决的问题。一个优秀的历史学家,应该了解自身,洞察时代,并为其中的重大问题所激动。利用所掌握的材料,发现和提出有价值的问题,然后忠实地去处理它,费弗尔相信这是历史学的正确方法。
评分终于等到有货了,太有意思的一本书了。
评分不错的一本书,值得一读
评分还可以吧挺便宜的挺实用的
评分年鉴学派的重要作品,非常不错
评分拉伯雷的巨人传非常有意思,可惜研究不多,这本书分析很到位!
评分本书分拉伯雷是无神论者、信教还是不信教两卷,内容包括:一些好友、诸神学家与论辩家、拉伯雷的闹剧、高康大的家书及灵魂不灭等。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有