學生英漢雙解詞典

學生英漢雙解詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

柳葆青 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 學生用
  • 學習工具
  • 英語學習
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 教育
  • 中小學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 金盾齣版社
ISBN:9787508261010
版次:1
商品編碼:10332079
包裝:精裝
開本:64開
齣版時間:2010-07-01
用紙:膠版紙
頁數:1144
字數:1045000

具體描述

內容簡介

本詞典共收入英語基礎詞匯8600餘條,派生詞3800餘條,包括新課標要求掌握的餘部初中、高中詞匯,國傢教委要求掌握的四、六級詞匯以及TOEFL和GRE詞匯。本詞典適閤於初、高中學生和大學生使用,也適閤於廣大英語愛好者學習和翻譯時查閱或參考。

目錄

前言
使用說明
《學生英漢雙解詞典》正文
附錄一 試捲高頻動詞句型錶
附錄二 不規則動詞分類速記錶

前言/序言


現代漢語文學鑒賞與批評指南 內容提要: 本書旨在為中文文學愛好者、學生以及專業研究者提供一套係統、深入且富有啓發性的文學鑒賞與批評工具。全書共分為六大部分,涵蓋瞭從中國古代文學的源流追溯,到近現代文學的思潮變遷,再到當代文學的多元探索,並特彆側重於文學理論的實踐應用與批判性思維的培養。本書不僅梳理瞭重要的文學史脈絡和代錶性作傢的創作特徵,更重要的是,它提供瞭一套多維度的分析框架,引導讀者超越簡單的文本閱讀,進入到對作品深層結構、社會語境和審美價值的獨立思考之中。 第一部分:文學的基石——理論與方法 本部分首先確立瞭文學研究的基礎框架。我們詳細闡述瞭文學批評的幾種主要流派,包括但不限於形式主義、結構主義、後結構主義、新曆史主義、女性主義批評以及生態批評。每一流派都通過經典案例進行解析,展示其核心概念(如“陌生化”、“能指與所指”、“互文性”、“權力/知識”)在具體文本分析中的操作性。 特彆地,本部分強調瞭“語境化”分析的重要性。文學作品並非孤立存在,其生成與接受必然受到特定曆史、文化、意識形態的製約。我們教授讀者如何構建一個有效的“語境圖譜”,將文本置於其生産和接收的復雜關係網絡中進行考察。此外,還探討瞭敘事學的基礎概念,如敘事者、視點、時間結構、話語層麵等,為後續的文本細讀奠定方法論基礎。 第二部分:古典文學的審美高度——先秦至明清 本部分是對中國古典文學進行一次宏觀而又不失精微的梳理。我們避免瞭傳統文學史的羅列式敘述,而是著重於特定曆史時期文學精神的提煉。 先秦時期: 重點探討《詩經》的民歌傳統與禮樂精神的融閤,以及楚辭的浪漫主義精神與巫文化的關聯。《諸子散文》則被視為思想與文體結閤的典範,分析其說理的邏輯美與修辭的力度。 漢魏六朝: 關注辭賦由政治功用到個體抒發的心靈轉嚮。《建安文學》中曹氏父子的悲愴情懷,以及“竹林七賢”的魏晉風度,是理解士人精神睏境的關鍵。六朝的誌怪筆記與山水詩的勃興,則標誌著審美趣味的嚮內轉摺。 唐宋文學: 唐詩的格律之美與意象的飽和度是核心議題。本書特彆對“盛唐氣象”與“中晚唐的轉嚮”進行瞭對比分析。宋詞的婉約與豪放之爭,不僅僅是風格之彆,更是時代心緒的摺射。歐陽修、蘇軾的散文革新,展現瞭文人如何以平實之語承載深厚學養。 元明清: 戲麯的通俗化與市民文學的興起被置於重要位置。明清小說的發展,特彆是《三國演義》《水滸傳》的英雄敘事,以及《金瓶梅》的社會風俗描摹,提供瞭理解世情百態的獨特視角。清代“桐城派”等散文流派的理論構建,也反映瞭古典文學批評的成熟。 第三部分:現代文學的覺醒與探索——從五四到新時期 本部分聚焦於中國文學如何在西方思潮的衝擊下實現“現代性”的轉型。 五四新文學的奠基: 重點分析“文學革命”的內涵,白話文的勝利,以及小說、新詩、劇本等文體在形式上的突破。魯迅的作品被視為現代國民性批判的最高成就,探討其“韌的戰鬥”精神與象徵手法的運用。茅盾、老捨、巴金等人的創作,如何描繪社會結構的變化與個體命運的掙紮。 抗戰與解放區文學: 探討文學如何服務於民族解放的宏大敘事。左翼文學的現實主義傳統與“抗戰文學”的英雄主義敘事之間的張力,是本階段研究的重點。 1949至1976年的文學: 這一時期的文學被置於“社會主義文藝”的理論框架下進行考察。我們側重於分析“典型化”手法的得失,以及“革命現實主義”在不同體裁中的具體錶現,同時保持對潛在的民間聲音和被壓抑的個體經驗的關注。 新時期文學的撥亂反正: 1978年後“傷痕文學”、“反思文學”的齣現,標誌著對曆史創傷的直麵。朦朧詩的象徵意義與對個體精神自由的呼喚,以及先鋒文學(如先鋒派小說)對語言和敘事本身的解構與重塑,是本部分最精彩的分析點。 第四部分:當代文學的多元景觀與全球視野 本部分關注改革開放以來中國文學的復雜圖景,以及其在全球化背景下的定位。 日常生活書寫與城市化: 探討文學如何從宏大敘事轉嚮對日常生活細節的關注,以及城市體驗(如“北京腔”、“上海情結”)在當代小說中的符號意義。 非虛構與紀實文學: 分析非虛構作品如何挑戰傳統虛構與現實的界限,例如口述史、深度報道文學的興起,及其對社會記憶重構的作用。 全球化與文化身份: 研究“海外華人文學”與“移民書寫”對中國文學版圖的拓寬,以及當代作傢如何應對全球文化交流中的身份認同危機與文化雜糅現象。特彆關注網絡文學的崛起及其對傳統文學體製的衝擊與重塑。 第五部分:文本細讀的藝術——實踐與案例分析 理論的價值在於指導實踐。本部分提供瞭一係列精選的、跨越不同時代和體裁的文本樣本,進行深度示範分析。 詩歌細讀: 以一首唐詩和一首現代詩為例,演示如何從音韻、格律、意象群落、象徵係統等多個層麵解構詩歌的“不可譯性”與多義性。 小說細讀: 選取中國現代文學史上的關鍵短篇小說,深入剖析其敘事策略(如意識流、多重時間綫索)、人物塑造的心理深度,以及對特定社會議題的隱喻手法。分析如何通過對人物對話和場景描寫的“潛文本”挖掘其意識形態負載。 戲劇與影視改編分析: 探討文學文本嚮舞颱和銀幕轉化的過程中的增刪與取捨,分析視覺媒介對原著意境的繼承與背離,並以此反思文學的原生力量。 第六部分:批判性思維與研究的未來 本部分旨在提升讀者的獨立研究能力。我們提供瞭撰寫文學評論和研究論文的規範化流程,從選題的創新性、文獻綜述的準確性到論證的嚴密性。同時,本書也展望瞭文學研究的未來方嚮,包括:數字人文在文學研究中的應用、媒介融閤對敘事學的影響、以及文學理論如何應對新的社會思潮(如人工智能對創作主體性的挑戰)。 本書堅持文本至上,推崇質疑精神,力求提供一個既紮實又開放的研究平颱,引導讀者成為一個有能力、有深度地參與到文學對話中的鑒賞者和批評傢。

用戶評價

評分

這本書的價值遠超其定價本身,它更像是一種對學習過程的長期投資。我發現自己不再僅僅是把它當作一個查閱工具,而是越來越頻繁地將它作為一種閱讀材料。它所呈現齣的語言的嚴謹性和美感,深深地吸引著我。尤其是那些在語法結構上比較復雜的句子,這本書的解析往往能提供一個比教科書更直觀的視角來理解句子的骨架和修飾關係。它教會我的不僅僅是“是什麼”,更是“為什麼會是這樣”。這種潛移默化的影響,讓我在寫作時,思維模式都變得更加結構化和邏輯化瞭。對於那些希望從“能用”英語跨越到“用得好”英語的進階學習者來說,這本書提供的不僅僅是知識的堆砌,更是一種思維方式的升級。它是我書架上那一本被磨損得最厲害,卻又最讓我感到充實的詞典,沒有之一。

評分

這部詞典真是讓人耳目一新,從我第一次翻開它開始,我就知道我手裏握著的不是一本普通的工具書。它的排版設計非常巧妙,每一個詞條的展示都清晰明瞭,中文釋義和英文釋義並置,互相映襯,這對於我們這種在學習過程中需要頻繁在兩種語言間切換的人來說,簡直是福音。我尤其欣賞它在例句上的用心,選取的都是非常貼近日常生活和學術場景的句子,不會讓人覺得生硬或者脫離實際。很多時候,我們記住瞭單詞本身,卻不知道它在具體的語境中該如何運用,而這本詞典完美地解決瞭這個問題。我記得有一次準備一個英語演講稿,遇到瞭一個錶達上的瓶頸,翻閱瞭其他幾本詞典都未能找到滿意的替代,最後在這本詞典裏找到瞭一個地道的錶達方式,瞬間讓我的演講增色不少。而且,它對一些易混淆詞的辨析也做得非常到位,通過細微的語義差彆解釋,幫助我徹底理清瞭那些曾經讓我頭疼的詞匯。可以說,它不僅僅是一個查詞的工具,更像是一位耐心的語言導師,引導著我深入理解英語的精髓。

評分

坦白講,我最初對這類“雙解”的詞典是持保留態度的,總覺得它們可能會因為追求麵麵俱到而犧牲瞭專業性,結果完全齣乎意料。這本書的專業水準非常高,它在處理那些文化背景濃厚的詞匯時,錶現齣瞭極高的敏感度和準確性。它沒有簡單地進行直譯,而是提供瞭恰到好處的文化注釋,讓讀者能夠理解這個詞背後的文化內涵,這對於我們進行跨文化交流至關重要。我特彆喜歡它對習語和固定搭配的收錄,很多老舊的、但依然在正式語境中會遇到的錶達,它都一一羅列並給齣瞭最恰當的語境說明。這對於提升我們書麵錶達的“地道性”有立竿見影的效果。翻閱這本書的過程,簡直就像是進行一次精妙的語言考古之旅,每一個被點亮的詞條背後,都隱藏著語言演變的智慧。它的存在,讓我的英語學習不再是簡單的機械記憶,而是一種富有洞察力的探索。

評分

作為一名資深的英語學習愛好者,我對市麵上形形色色的詞典都有所涉獵,但說實話,很少有能讓我有如此深刻閱讀體驗的。這本書的深度和廣度都超齣瞭我的預期。它收錄的詞匯量非常可觀,不僅涵蓋瞭基礎和進階的核心詞匯,對於一些專業術語和新興的網絡流行語也有所收錄,這使得它在應對不同場閤的閱讀和交流需求時都顯得遊刃有餘。最讓我感到驚喜的是它對詞源和詞根的梳理,雖然篇幅不多,但寥寥數語就能勾勒齣整個詞族的發展脈絡,這極大地增強瞭我們記憶和擴展詞匯的能力。那種“舉一反三”的學習效果是其他隻提供簡單對譯的詞典無法比擬的。此外,它的裝幀質量也值得稱贊,紙張的質感很好,字體清晰,即使長時間查閱也不會讓人感到眼睛疲勞。對於追求效率和學習質量的讀者而言,這無疑是一個非常明智的選擇,它真正體現瞭“工欲善其事,必先利其器”的道理。

評分

我是一個時間觀念比較強的人,每次查詞都希望能夠快速、精準地找到所需信息。這本書在這方麵的設計簡直是教科書級彆的。它的檢索係統(即使是紙質書,其內部邏輯結構也能體現齣高效性)組織得極其閤理,查找起來非常順暢,不會讓人在浩瀚的詞海中迷失方嚮。更重要的是,它在保持高效率的同時,並沒有犧牲準確性。那些需要詳細解釋的復雜詞匯,其解釋部分深入淺齣,邏輯嚴密,即便是一個初學者也能輕鬆理解其核心含義。而對於那些多義詞,它會清晰地劃分齣不同的義項,並用不同的例句來區分,這一點做得比我用過的任何一本在綫詞典都要清晰直觀。每次我需要趕工完成一篇翻譯稿件時,我都會毫不猶豫地選擇它,因為它提供的權威性和即時性,讓我的工作效率得到瞭顯著提升,減少瞭反復核對信息的時間,讓我能更專注於內容的創作本身。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有