國外版權案例翻譯(第1輯)

國外版權案例翻譯(第1輯) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王遷 著
圖書標籤:
  • 版權
  • 案例
  • 翻譯
  • 國外版權
  • 法律
  • 知識産權
  • 著作權
  • 法律案例
  • 版權保護
  • 法律研究
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網旗艦店
齣版社: 法律齣版社
ISBN:9787511834959
商品編碼:1027726081
齣版時間:2013-04-01

具體描述

作  者:王遷 著作 定  價:79 齣 版 社:法律齣版社 齣版日期:2013年04月01日 頁  數:501 裝  幀:平裝 ISBN:9787511834959 Infopaq International V.Danske Dagblades Forening
案例導讀
判例正文
Cartoon Network V.Cablevision Systems Corporation
案例導讀
判例正文
RecordTV Pte Ltd.V.MediaCorp TV Singapore Pte Ltd.
案例導讀
判例正文
Arista Records V.Launch Media
案例導讀
判例正文
Capitol Records v.Jammie Thomas
案例導讀
判例正文
BCEIlison V.Robertson
案例導讀
判例正文
Castle Rock V.Carol Publishing
案例導讀
部分目錄

內容簡介

在法律規則大緻相似的前提下,我國司法實踐中産生的知識産權問題,西方國傢大都已經經曆並提齣過解決方案,因此,西方法院的判決對我國法院有較大的藉鑒作用。
本書精選瞭若乾西方*新版權案例,采用中英文對照的形式,展現這些案例的判決書原貌,並加上譯者的介紹與評論,以便讀者瞭解該案的事實背景、主要爭議點和主要結論以及對我國法院的藉鑒意義。
從與司法互動的角度,這些判決書針對的正是我國司法實踐中法院麵臨的復雜與疑難問題,閱讀這些*新案例,可以為法院在審理相關糾紛時提供有益的藉鑒。
而從知識産權專業英語學習的角度,以中英對照形式齣現的判決書翻譯,也可以作為專業律師、法務人員與法官的閱讀學習材料。

國際知識産權法律前沿:跨國訴訟與前瞻性保護策略 本書聚焦於近年來國際知識産權領域最具影響力的判例與發展趨勢,旨在為法律實務工作者、企業知識産權管理人員及學術研究人員提供一個深度剖析全球知識産權保護格局的窗口。我們規避瞭對特定國彆或區域性案例的簡單羅列,轉而深入探究驅動全球知識産權保護規則演變的深層法律邏輯與商業實踐。 本書的核心內容圍繞技術驅動型創新帶來的法律挑戰、數字經濟下的版權與商標邊界重塑以及國際貿易爭端中知識産權的角色演變三大闆塊展開,力求勾勒齣未來十年知識産權保護可能麵臨的復雜圖景。 --- 第一部分:前沿技術與知識産權的張力:專利權、商業秘密與標準必要專利(SEP)的博弈 當前,人工智能(AI)、生物技術與量子計算等顛覆性技術的快速發展,正以前所未有的速度衝擊著現有的知識産權法律框架。本部分將細緻考察在這些新興領域中,如何界定和保護創新成果,尤其是在專利授權、侵權認定以及商業秘密保護方麵所齣現的復雜難題。 1. 人工智能生成物的法律地位與歸屬問題 隨著生成式AI模型在藝術、文學乃至軟件代碼領域的廣泛應用,關於“發明人”和“作者”的傳統定義正受到嚴峻挑戰。本書將梳理全球主要司法管轄區(如美國、歐洲專利局、日本)在處理非人類主體創造物的知識産權歸屬問題上的最新立場和關鍵裁決。重點分析: 對現有專利法和版權法的人工乾預必要性: 討論法律如何適應“人類貢獻度”在AI輔助創新中的不同程度。 數據投毒(Data Poisoning)與模型竊取: 針對AI訓練數據的知識産權保護,特彆是當數據本身構成受保護的材料時,如何區分閤理使用與侵權行為。 “黑箱”算法的證明責任: 在涉及深度學習模型的侵權訴訟中,原告如何有效地舉證證明其專有算法或參數被潛在侵權人獲取或利用。 2. 商業秘密的全球化保護與跨境執法睏境 商業秘密,作為高價值技術創新的“最後一道防綫”,在全球供應鏈和人纔流動日益頻繁的背景下,其保護難度顯著增加。本部分將側重於跨國商業秘密泄露的預防、調查與救濟。 “閤理保密措施”的國際標準差異: 比較不同法域對“閤理保密措施”在技術、行政和法律層麵上的具體要求,特彆關注遠程辦公和雲服務環境下的閤規性挑戰。 高管離職與競業限製的國際執行: 分析在不同國傢(例如,對競業限製持謹慎態度的歐洲與相對寬鬆的美國部分州)處理關鍵人纔流失引發的商業秘密爭議的法律策略與實務操作。 供應鏈中的秘密保護: 探討在復雜的代工和分包關係中,如何通過閤同條款和技術手段(如區塊鏈溯源)增強對核心技術秘密的控製力。 3. 標準必要專利(SEP)的許可與反壟斷交織點 在5G、物聯網(IoT)等關鍵技術標準中,SEP的許可談判已成為國際貿易摩擦的熱點。本書將超越簡單的FRAND(公平、閤理、無歧視)原則闡述,深入探討以下議題: “剝離”(Un-sealing)爭議與許可範圍的界定: 分析法院在確定SEP許可範圍時,對下遊産品和整體技術包的價值評估方法。 反壟斷監管視角下的SEP濫用: 探討監管機構如何平衡專利權人的壟斷地位與技術普及的需求,特彆是在涉及強製許可或不當訴訟行為時的乾預措施。 全球“一攬子”許可(Global Licensing)的趨勢與風險: 評估跨國公司尋求統一許可方案時,如何應對不同司法管轄區對許可費率和閤同條款的潛在限製。 --- 第二部分:數字經濟重塑:版權、商標與新興平颱責任 互聯網和社交媒體的爆炸式發展,不斷模糊著傳統知識産權的邊界。本部分著眼於平颱經濟下,如何界定內容的原創性、如何管理海量用戶生成內容(UGC),以及商標在虛擬世界中的延伸保護。 1. 算法推薦與版權“接觸”(Contact)的認定 在流媒體和內容聚閤平颱上,版權侵權認定的關鍵點已從傳統的“復製”轉移到“傳播”和“再現”。 服務器存儲與臨時復製: 梳理各國法院在界定在綫服務提供商(OSP)的緩存和傳輸行為是否構成實質性復製方麵的關鍵判例。 算法的“衍生性”: 討論內容聚閤和個性化推薦算法,在多大程度上被視為對原始作品的“實質性改作”或“二次創作”,從而觸發版權責任。 “通知-刪除”機製的有效性與局限: 分析各國“安全港”條款的實踐效果,以及在海量內容環境下,平颱在主動監控(Proactive Monitoring)方麵的法律義務邊界。 2. 商標在元宇宙(Metaverse)與虛擬商品中的保護 隨著虛擬經濟的興起,商標的客體範圍正在從物理世界擴展到數字孿生世界。 虛擬商品(Virtual Goods)的類彆認定: 探討國際商標組織(如WIPO)和各國商標局如何對元宇宙中的虛擬服裝、數字資産進行分類和保護,以及其與實體商品的關聯性要求。 “混淆可能性”的虛擬化測試: 在虛擬世界中,消費者對來源的認知方式與實體購物環境存在顯著差異。本書將分析法院如何構建適用於元宇宙環境的混淆測試標準,例如虛擬環境中的“沉浸感”是否會加劇混淆風險。 NFTs(非同質化代幣)與商標許可衝突: 研究將商標嵌入NFTs進行交易時,商標權人與代幣持有者之間的權利界限,以及如何通過智能閤約預設使用規範。 --- 第三部分:國際貿易與知識産權的宏觀治理 知識産權已成為全球治理和地緣政治博弈中的核心議題。本部分將宏觀考察國際條約體係的未來走嚮,以及在多邊貿易框架下,知識産權的保護水平如何影響國傢的貿易地位。 1. WTO爭端解決機製中的知識産權議題演變 在當前WTO改革和爭端解決機製受阻的背景下,知識産權議題更多地轉嚮雙邊和區域性協定(如CPTPP、RCEP)。本書將分析: TRIPS協定(與健康、公共利益相關的靈活度): 探討在應對全球公共衛生危機時,各國如何運用TRIPS協定中的“強製許可”和“平行進口”條款,以及這些措施在國際法框架下的正當性爭議。 “非實施和不使用”(Non-use and Non-assertion)的法律效應: 在國際貿易談判中,對未來可能授予的知識産權權利設置限製或例外條款的法律實踐。 2. 反假冒與跨境執法的新模式 隨著電子商務的普及,假冒僞劣商品的銷售渠道更加隱蔽和復雜。 電商平颱與跨境責任的延伸: 比較歐盟《數字服務法案》(DSA)等新興法規如何要求全球電商平颱對平颱內銷售的知識産權侵權商品承擔更主動的審查責任。 海關知識産權執法國際閤作的挑戰: 分析在不同國傢執法標準不一緻的情況下,如何構建更有效的信息共享和聯閤執法機製,以打擊跨境盜版和假冒供應鏈。 本書超越瞭單純的案例迴顧,它緻力於提供一套前瞻性的法律框架和風險管理工具,幫助讀者理解並駕馭正在劇烈變革的國際知識産權環境。通過對這些復雜議題的深度剖析,讀者將能夠製定齣更具適應性和前瞻性的知識産權保護與運營戰略。

用戶評價

評分

這本《國外版權案例翻譯(第1輯)》對於我這個需要經常接觸國際版權事務的獨立創作者來說,簡直是雪中送炭!我一直在思考如何更好地保護自己的作品在海外的版權,但國外復雜的法律體係和語言障礙一直是個大問題。這本書的齣現,就像給我提供瞭一份詳盡的“地圖”,讓我能夠直觀地瞭解不同國傢在版權保護上的具體做法和司法實踐。我特彆留意瞭書中關於“衍生作品”和“公共領域”的案例分析,這對我理解作品的二次創作和使用邊界非常有幫助。翻譯的質量令人稱贊,既保持瞭法律文本的嚴謹,又兼顧瞭普通讀者也能理解的清晰度。我發現,通過閱讀這些真實的案例,我能夠更深刻地理解抽象的法律條文背後的實際意義,以及法官在判決時是如何權衡各方利益的。這本書讓我不再對國外版權法律感到束手無策,而是充滿瞭信心去探索和維護自己的權益。它不僅是一本書,更是我進行國際化創作的“保駕護航”工具。

評分

坦白說,我購買《國外版權案例翻譯(第1輯)》最初是抱著一種“試一試”的心態,畢竟法律翻譯的書籍市場良莠不齊。然而,翻開第一頁,我就被其嚴謹的態度和深厚的功底所摺服。這本書的案例選擇非常具有前瞻性,涵蓋瞭當前知識産權領域最熱點、最前沿的問題,例如人工智能生成內容版權的歸屬、數字音樂流媒體的版權許可模式等等。這些案例不僅具有學術研究價值,更蘊含著巨大的商業啓示。譯文的流暢度和專業度是我之前接觸過的很多翻譯作品望塵莫及的。我尤其欣賞書中對於一些復雜法律概念的解釋,它們往往能提煉齣核心要義,幫助讀者迅速抓住問題的關鍵。這不僅僅是一本翻譯書籍,更是一部關於國際版權發展趨勢的“百科全書”。它為我提供瞭寶貴的視角,讓我能夠更清晰地洞察全球版權格局的變化,為我個人的研究和實踐提供瞭源源不斷的靈感和動力。

評分

作為一名常年關注文化産業發展的人士,我對《國外版權案例翻譯(第1輯)》的價值深感認同。在文化交流日益頻繁的今天,瞭解不同國傢和地區在版權保護上的差異與共識,對於促進文化産業的健康發展至關重要。這本書恰恰提供瞭這樣一個寶貴的平颱。它精選瞭大量具有代錶性的國外版權案例,並通過高質量的翻譯呈現給國內讀者。我曾仔細研讀瞭其中關於“錶演者權”和“製片者權”的幾個案例,它們清晰地展示瞭這些權利在不同法律體係下的界定和保護方式,這對於我們理解和完善國內相關法律法規具有重要的藉鑒意義。翻譯的文字精準而有力量,既還原瞭原文的法律含義,又帶有本土化的閱讀感受。這本書不僅為學者和法律從業者提供瞭專業的參考,也為對文化産業感興趣的普通讀者提供瞭一個瞭解國際版權規則的絕佳窗口,是推動文化領域國際交流與閤作的有力推手。

評分

這本《國外版權案例翻譯(第1輯)》可以說是為我打開瞭新世界的大門!作為一名剛踏入知識産權領域的研究生,我常常為那些晦澀難懂的法律術語和復雜的國際判例感到頭疼。翻開這本書,我驚喜地發現,那些曾經讓我望而卻步的案例,在這裏被清晰、準確地翻譯齣來,並且附帶著細緻的解讀。比如,書中對某起涉及數字作品傳播權的案例的分析,不僅讓我瞭解瞭不同國傢在版權保護上的差異,更重要的是,它深入淺齣地剖析瞭判決的邏輯和法律依據。我能感受到譯者團隊付齣的巨大心血,他們不僅僅是簡單的文字搬運工,更是法律的傳播者和文化的橋梁。每一篇案例的翻譯都力求忠實原意,同時又考慮到中文讀者的閱讀習慣,使得專業性與可讀性達到瞭一個極高的平衡。我特彆喜歡書中對於一些關鍵法律概念的解釋,它們就像黑暗中的燈塔,指引著我在浩瀚的版權法海洋中前行。這本書的齣現,無疑大大降低瞭學習國外版權知識的門檻,讓我能夠更有效地吸收前沿的法律信息,為我的學術研究打下瞭堅實的基礎。我迫不及待地想繼續深入研讀,探索更多精彩的案例。

評分

我必須說,《國外版權案例翻譯(第1輯)》是一本極其重要的參考書,尤其是對於那些需要在國際版權領域進行實踐的律師或者企業法務。過去,我們往往需要花費大量時間去搜集、閱讀、甚至自己翻譯國外的法律文獻,這不僅耗時耗力,而且很容易因為語言和文化差異而産生誤解。這本書就像一本“打包好”的解決方案,直接提供瞭經過精心翻譯和編輯的優質案例。我印象深刻的是書中關於“閤理使用”原則在不同司法體係下的演變和適用,這對於我們處理跨國知識産權糾紛至關重要。案例的選取也相當有代錶性,涵蓋瞭從傳統齣版到數字媒體的各種場景,展現瞭版權法在不同時代背景下的挑戰與應對。譯文的專業性和準確性毋庸置疑,它為我們提供瞭一個可靠的理解國外判例的窗口,避免瞭因翻譯不當而導緻的法律風險。這本書不僅僅是案例的匯集,更是對國際版權發展趨勢的一次係統性梳理,它幫助我們站在巨人的肩膀上,更宏觀地把握行業動態,做齣更明智的決策。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有