发表于2025-02-06
萨福的情歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载
萨福(Sappho,约前630或612—约前592或560),西方文学史上第一位女诗人,也是第一位描述个人的爱情和失恋的诗人。她一生写过不少情诗、婚歌、颂神诗、铭辞等。萨福诗歌的风格朴素自然,感情真挚热烈,在古希腊备受推崇。后人将她的诗体称为“萨福体”。
译者:
姜海舟,60年生,祖籍临沂,80年代开始发表诗歌和英语原创诗歌写作,浙江师范大学英语专业毕业。主要译作有萨福的诗全六卷、希腊现代诗代表人物之一扬尼斯·里索斯的主要作品和他的一本诗集、英国诗人伊恩·波普勒的两部诗集《玻璃外壳》和《拯救空间》,以及其他重要诗人的作品。英语原创诗歌获得美国诗歌国际图书馆和美国著名诗歌网(poetry.com)2003年度优秀诗歌成就评选甄选奖。系浙江省作家协会会员。
《萨福的情歌》是迄今收录最为完整的萨福诗篇合集。诗歌温婉典雅,真情率性,大多以人的爱和欲望为主题——不同于她以前的诗歌是以神作为歌吟的对象——诗中充满了爱的劝喻、爱中的甜美与痛苦或两者相互交织的情愫,以及弥漫着怜悯和嫉妒的悲鸣之声。读她的诗歌,犹如冒险去远航。
人都说九个缪斯——你再数一数;请看第十位:莱斯博斯岛的萨福。——柏拉图
如火焰一般炽热的萨福。——拜伦《唐璜》
谷色中的嘤嘤之声萨福萨福亲我一下/你装饰额角的诗歌何其甘美/你凋零的棺木像一盘美丽的棋局。——海子《给萨福》
堇色头发,纯净的,笑容好似蜂蜜的萨福啊。——阿尔凯乌斯(古希腊诗人)
(萨福的诗)虽然不多,但朵朵都是蔷薇。——《希腊诗铭集》绪言 米雷格(约公元前100年 历史学家)
##“黄昏星 你把 日光洒到的一切 带回家: 把绵羊群带回家 把那只山羊带回家 把妈妈心爱的人 带回家”
评分##“他在我眼里是神,那个男人, 惯于面对你而坐 优雅的让你靠近他自己,倾听 你诉说的声音。” “和她一起你被锁在浪荡的爱情中, 你想,她的美丽是公共财产。” 卡某果然是萨福老粉了,骂人表白都模仿个七七八八,不过要论说情话的功夫还是女人最懂女人
评分##唉
评分诗歌9.5/10;翻译5/10;装帧8.5/10 先挑挑刺: 1.译者没有说明是从何种语言翻译; 2.译者没有说明该中译本翻译的底本来源。 即便是文学翻译,一些最为基础的说明还是要做的,有便于读者深入学习。望再版时(如有可能)修补~ 而然,萨福诗歌眷恋和依依不舍的愉悦足以最大程度抚慰读者的心灵! 勘误: 页187,“上帝”应为“神”或“诸神”(特制古典神话中的神,具体译文应看原文是单数还是复数)。 译者自称是目前(至2019)最全萨福中译本,这可能也是本书仅有的长处了。因为缺少注释、导语等内容,读起来实在感到很“堵”。 萨福的诗歌隽永、悦耳、优雅,有很高的审美价值。翻译就差强人意了,没有必要的注释,强行把诗歌与原语言割裂,导致读者在有疑问的地方无法深入。
评分 评分##短,有些实在太短。一些好,大多太一般。
评分##短,有些实在太短。一些好,大多太一般。
评分 评分萨福的情歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载