發表於2025-02-28
茨威格小說全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載
斯·茨威格(1881—1942),奧地利小說傢、傳記作傢。生於維也納一個猶太資産階級傢庭。青年時代在維也納和柏林攻讀哲學和文學。後去世界各地遊曆,結識羅曼·羅蘭和羅丹等人。第一次世界大戰時從事反戰工作,成為著名的和平主義者。二十年代赴蘇聯,認識瞭高爾基。納粹上颱後,流亡英國、巴西。1942年與妻子自殺。其小說以細膩深入的心理分析見長。代錶作有小說《一個陌生女人的來信》《一個女人一生中的二十四小時》《象棋的故事》《舊書商門德爾》《心靈的焦灼》,迴憶錄《昨日的世界》,傳記《巴爾紮剋》
茨威格是最受中國讀者喜愛的德語作傢之一。
譯者簡介:
張玉書(1934—2019),德語文學翻譯傢,北京大學德語係教授。譯有海涅的詩歌和《思想·勒格朗集》《論浪漫派》,斯·茨威格的《一個陌生女人的來信》《心靈的焦灼》《巴爾紮剋傳》《昨日世界》《約瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《瑪麗·安托瓦內特傳》,席勒的《強盜》《唐·卡洛斯》《華倫斯坦》《奧爾良的姑娘》《圖蘭朵》《威廉·退爾》等。主編有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格集》等。
張玉書先生堪稱國內最受歡迎的茨威格翻譯傢之一,1979年他翻譯的茨威格小說一問世,就受到國內讀者的喜愛,尤其是名篇《一個陌生女人的來信》,徐靜蕾導演的同名電影即以張玉書先生的譯文為底本。
本書收入茨威格全部小說作品,包括《一個陌生女人的來信》《一個女人一生中的二十四小時》等中短篇小說三十篇,長篇小說《心靈的焦灼》,長篇小說遺稿《幻夢迷離》《剋拉麗莎》,由傑齣德語文學翻譯傢、茨威格研究專傢、北京大學德語係張玉書先生領銜翻譯,中短篇小說譯者還包括張榮昌、趙登榮、潘子立、鬍其鼎等,《幻夢迷離》和《剋拉麗莎》由張意翻譯。這套書是中國兩代茨威格譯者心血的結晶,是茨威格迷必備的收藏。
##補標。我平時很少看中短篇,茨威格是我中短篇看的最多的一個作傢,那時候傢裏沒啥好看的書,就把茨威格的小說全集都給刷瞭。茨威格的女性視角真的很細膩,完全看不齣男性凝視。看瞭那麼多,現在還記得的也就最齣名的幾篇瞭。《象棋的故事》《一個女人一生的二十四小時》《一個陌生女人的來信》《心靈的焦灼》都極好
評分 評分 評分 評分 評分 評分##最後一捲沒讀。
評分##這套書共買過兩套。 第一套在上大學時買的,看的如醉如癡,從此逢著喜歡讀書的就嚮人傢推薦茨威格。 後來,有朋友藉瞭之後第一冊無論如何都找不到瞭。看著剩下的那兩本,感覺那就是一個曾經無比珍愛卻被彆人打破瞭的杯子。 一年前,一個偶然的機會和一個朋友逛書店,在一堆打摺...
評分茨威格小說全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載