Eileen Chang is now recognized as one of the greatest modern Chinese writers, though she was completely erased from official histories in chinese mainland. These previously unpublished, semi-autobiographical novels depict in gripping detail her childhood years in Tianjin and Shanghai, as well as her student days in Hong Kong during World War II, and shed light on the construction of selfhood in her other novels.
##張愛玲最像電視連續劇的一次。文字偶有佳句,也有少部分先前未見的內容,整體效果卻顯得蕪雜,與《小團圓》水準相去太遠,當視為《小》不成功的初稿。
評分##她夾在中美之間兩方都想討好卻又剋不住自己本性的句子多麼痛苦迷人啊
評分##看不齣詩意,也認不齣張愛玲。
評分##i'm lovin' it
評分##讀瞭原版纔知道翻譯後的有些失真
評分##邊看邊學英語
評分不要把人和人之間的那靈犀一點看得太重。那可能是想象,也可能是幻覺。
評分##Unfinished. When will I read it again?
評分##Unfinished. When will I read it again?
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有