Eileen Chang is now recognized as one of the greatest modern Chinese writers, though she was completely erased from official histories in chinese mainland. These previously unpublished, semi-autobiographical novels depict in gripping detail her childhood years in Tianjin and Shanghai, as well as her student days in Hong Kong during World War II, and shed light on the construction of selfhood in her other novels.
##It is completely a bore. No wonder Eileen Chang lost her charm in the West. Her attempt of luring Western readers by constantly adding Chinese elements in a rigid way to which I believe a great many foreigners have the faintest clue is fatal.
评分##她夹在中美之间两方都想讨好却又克不住自己本性的句子多么痛苦迷人啊
评分##她夹在中美之间两方都想讨好却又克不住自己本性的句子多么痛苦迷人啊
评分##不得不说爱玲的英文真是蛮晦涩的。
评分##出版社死都不敢再版,真是无语! 香港大学内涵中国大陆也不是一次两次了,真是醉了! 吾辈当自强!哎!
评分##出版社死都不敢再版,真是无语! 香港大学内涵中国大陆也不是一次两次了,真是醉了! 吾辈当自强!哎!
评分不要把人和人之间的那灵犀一点看得太重。那可能是想象,也可能是幻觉。
评分##张爱玲最像电视连续剧的一次。文字偶有佳句,也有少部分先前未见的内容,整体效果却显得芜杂,与《小团圆》水准相去太远,当视为《小》不成功的初稿。
评分##It is completely a bore. No wonder Eileen Chang lost her charm in the West. Her attempt of luring Western readers by constantly adding Chinese elements in a rigid way to which I believe a great many foreigners have the faintest clue is fatal.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有