莎士比亞是英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,被譽為“英國戲劇之父”,著有《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《羅密歐與硃麗葉》、《威尼斯商人》等戲劇共三十七部。本叢書選取莎劇經典英文版本和我國現代著名翻譯傢硃生豪先生流暢華美的中文譯本,精心編排,以英漢對照的形式把莎士比亞最具代錶性的傳世戲劇經典奉獻給廣大讀者。
##好可愛的一群人
評分##a wise foolish is better than a foolish wise...
評分##Some are born great ;some achieve greatness; some have greatness thrown upon them.
評分##好喜歡這個譯者的版本,那句“愛比殺人重罪更難隱藏,愛的黑夜有中午的陽光”,在很久以前看到就很喜歡,原句就很贊,而翻譯實在太妙!看完以後覺得,自己想要做翻譯真的還差得太遠。
評分##好喜歡這個譯者的版本,那句“愛比殺人重罪更難隱藏,愛的黑夜有中午的陽光”,在很久以前看到就很喜歡,原句就很贊,而翻譯實在太妙!看完以後覺得,自己想要做翻譯真的還差得太遠。
評分##莫名其妙
評分##好好的吊死常常可以防止壞的婚姻。 判斷和推理在挪亞還沒有上船以前,已經就當上陪審官瞭。
評分##中英雙語版,金句頻齣。翻譯沒問題,版次介紹有問題。比如對人物安德魯和馬夫裏奧的介紹混淆,對小醜和費邊的介紹錯誤。所以說,莎翁是偉大的,硃生豪的翻譯也是偉大的。但齣版社是不走心的。
評分##在莎劇中最喜歡的故事。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有