“詩聖”杜甫何以榮膺“中國最偉大的詩人”之稱號?洪業身處日寇囹圄,欲以杜甫詩晨禱夕誦;自述平生以杜詩慰其大悲大喜。後寓居大洋彼岸,用英文寫就《杜甫:中國最偉大的詩人》(Tu Fu :China 's Greatest Poet ),這部由哈佛大學齣版社於1952年齣版的杜甫傳記,迄今為止仍是海外漢學領域有關杜甫研究的最重要的著述。洪業的傳記書寫寄寓個人感情,全書譯引杜詩達374首,融閤史事,逐一析釋,力求考實詩人生平蹤跡。譯者曾祥波專研杜詩,研、譯相得,譯筆生動流暢。書後附原書索引、洪業自述杜甫傳記寫作文章兩篇;另選錄洪業英譯杜甫巔峰之作七律《鞦興八首》,中英對照,可資賞鑒。此書中譯本初版於2011年,2014年收入《海外漢學叢書》,此為全新修訂精裝本。
##筆鋒帶感情,文中又多卓見。洪業先生每一句「我們的詩人」怎麼怎麼瞭聽起來都很可愛。到最後他寫到「就這樣,中國最偉大的詩人走完瞭一生。」胸中恍如丘壑縱橫,雲煙四起,真好!
評分##讀瞭五個上午左右吧。洪譯杜詩雖較宇文所安更多意譯,但也算是彩筆昔遊乾氣象,白頭吟望苦低垂瞭。誰年輕的時候不覺得李太白和白香山甚至李賀的詩都比杜工部的詩好呢?年歲越大瞭,對於杜詩的欣賞,也越多瞭。讀李、白詩,好比吃荔枝吃香蕉,誰都會馬上欣賞其香味。洪業父親說讀杜詩好像吃橄欖,噍檳榔,時間愈久瞭,愈好;愈咀嚼愈有味。我則願比之為品陳釀、訪古寺,但又分明在其中驚覺新舊交錯、萬象往來,裏麵有比李白還李白的詩,也有比王維更王維的詩,同時獨有杜甫或者說古漢語纔說得齣的痛苦與深刻。杜甫=中國古詩。正如莎士比亞等於英語文學或者說等於英語。與瑤購於萬泉河書店。香霧雲鬢濕,清輝玉臂寒。嗚呼一歌兮歌已哀,悲風為我從天來。
評分##洪業將讀杜詩比作吃橄欖,真是太精準瞭!
評分##讀瞭三分之二。人生之悲苦化作瞭詩歌之偉大。
評分##讀瞭五個上午左右吧。洪譯杜詩雖較宇文所安更多意譯,但也算是彩筆昔遊乾氣象,白頭吟望苦低垂瞭。誰年輕的時候不覺得李太白和白香山甚至李賀的詩都比杜工部的詩好呢?年歲越大瞭,對於杜詩的欣賞,也越多瞭。讀李、白詩,好比吃荔枝吃香蕉,誰都會馬上欣賞其香味。洪業父親說讀杜詩好像吃橄欖,噍檳榔,時間愈久瞭,愈好;愈咀嚼愈有味。我則願比之為品陳釀、訪古寺,但又分明在其中驚覺新舊交錯、萬象往來,裏麵有比李白還李白的詩,也有比王維更王維的詩,同時獨有杜甫或者說古漢語纔說得齣的痛苦與深刻。杜甫=中國古詩。正如莎士比亞等於英語文學或者說等於英語。與瑤購於萬泉河書店。香霧雲鬢濕,清輝玉臂寒。嗚呼一歌兮歌已哀,悲風為我從天來。
評分聽我的!買買買!買不瞭上當買不瞭吃虧!!(這次再版是不是因為我這兩年吹噓有功!有沒有上古的編輯!快來告訴我!
評分##試圖從詩歌中推演杜甫一生之行跡,但對杜甫的人物畫像勾勒不足,讀罷未能體認到杜甫何以偉大。作者考據功夫瞭得,敘事功底欠佳,讀起來味如嚼蠟,讀之無趣,棄之可惜。
評分##作為個人的杜甫,而不僅是詩人。想把洪業的原文找來讀。
評分聽我的!買買買!買不瞭上當買不瞭吃虧!!(這次再版是不是因為我這兩年吹噓有功!有沒有上古的編輯!快來告訴我!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有