偵探小說是一個産生於西方19世紀的現代文體,晚清時期它開始傳入中國並迅速風靡一時。
在西方翻譯作品的影響下,中國本土的偵探小說創作在二十至四十年代達到高峰,誕生瞭如霍桑、魯平等中國版的福爾摩斯與亞森羅萍。
另一邊廂,自五十年代開始,來自荷蘭的偵探小說傢高羅佩將中國傳統的公案小說以西方偵探小說的手法重新包裝,賦予瞭傳統的狄仁傑故事現代性的閱讀趣味,高羅佩的狄仁傑故事於八十年代被翻譯成中文,吸引瞭越來越多的中國作傢與導演對這一人物進一步演繹與發揮。
本書考察瞭這兩類偵探小說中國化的嘗試。在這些嘗試中,偵探小說在不同文化間的傳譯與改編,成為瞭觀察現代性在全球不同地區生産、流通、翻譯與重塑的一個獨特界麵。
全書讀起來頗有趣味,結構比較清晰,前兩部分分彆是晚清與民國的偵探小說譯介與創作,最後是高羅佩在相反的方嚮上“拯救”和改寫中國傳統的公案小說。由於偵探小說所依賴的司法係統與刑偵技術本身就是資本主義社會發展到一定階段的産物,這使得偵探小說也是現代性的錶徵之一,晚清民國在偵探小說的轉譯與創作的過程中充滿瞭文化碰撞、協商與調試的諸多有趣嘗試,雖然本土作傢的作品往往不脫傳統公案小說的一些元素,但背景無不設置在近代化的大都市中,緊跟時代精神,而迴歸曆史情境中創作帶有現代風格的偵探小說的任務反倒是由荷蘭人高羅佩完成。近三十年來國內文化訴求的轉嚮,以高著《狄公案》為模版,掀起瞭創作曆史背景的懸疑文學或影視的新浪潮,但作者擔憂這一浪潮中曆史平麵化、被降維成單純娛樂背景的現象,亦引人深思。
評分##讀完種草民國推理,可惜不好找。
評分##偵探小說這樣的類型文學是可以通過世界文學的視角進行單獨討論的,並且它是本土化和全球化結閤得相當充分的文類。本書呈現瞭兩種偵探小說中國化的路徑,第一條是我們熟知的外國小說結閤瞭民國時期日常生活和都市生活要素的混閤體,第二條是以高羅佩為代錶的把古代中國作為描寫對象、以傳統公案小說作為摹寫範本的漢學傢道路、或者東方主義道路。我比較好奇的點還是在於詩性正義的不同錶現形式的問題:無疑,所有偵探文學都是錶現詩性正義的,因為總是要找齣真凶(西方式)或者要抓住真凶(中國式)。但怎樣去閤理化詩性正義的執行過程,理解作案者和辦案者的思維方式,這個問題的處理方式纔能看齣各個作傢、民族和流派的不同。比如高羅佩筆下融閤瞭弗洛伊德精神分析的查案方法和情欲犯罪的多發,(後者)則和阿加莎的寫作有所類似。
評分##讀起來頗有些趣味
評分##陸續讀完。再來迴翻瞭幾遍。
評分##非常清晰的邏輯。科學的道德化、本土日常生活、詩性正義、都市摩登,都是民國偵探小說的特徵。
評分##偵探小說這樣的類型文學是可以通過世界文學的視角進行單獨討論的,並且它是本土化和全球化結閤得相當充分的文類。本書呈現瞭兩種偵探小說中國化的路徑,第一條是我們熟知的外國小說結閤瞭民國時期日常生活和都市生活要素的混閤體,第二條是以高羅佩為代錶的把古代中國作為描寫對象、以傳統公案小說作為摹寫範本的漢學傢道路、或者東方主義道路。我比較好奇的點還是在於詩性正義的不同錶現形式的問題:無疑,所有偵探文學都是錶現詩性正義的,因為總是要找齣真凶(西方式)或者要抓住真凶(中國式)。但怎樣去閤理化詩性正義的執行過程,理解作案者和辦案者的思維方式,這個問題的處理方式纔能看齣各個作傢、民族和流派的不同。比如高羅佩筆下融閤瞭弗洛伊德精神分析的查案方法和情欲犯罪的多發,(後者)則和阿加莎的寫作有所類似。
評分##當看到老殘遊記與福爾摩斯的隔空交集時,偵探小說進入另一種不同視角。
評分全書讀起來頗有趣味,結構比較清晰,前兩部分分彆是晚清與民國的偵探小說譯介與創作,最後是高羅佩在相反的方嚮上“拯救”和改寫中國傳統的公案小說。由於偵探小說所依賴的司法係統與刑偵技術本身就是資本主義社會發展到一定階段的産物,這使得偵探小說也是現代性的錶徵之一,晚清民國在偵探小說的轉譯與創作的過程中充滿瞭文化碰撞、協商與調試的諸多有趣嘗試,雖然本土作傢的作品往往不脫傳統公案小說的一些元素,但背景無不設置在近代化的大都市中,緊跟時代精神,而迴歸曆史情境中創作帶有現代風格的偵探小說的任務反倒是由荷蘭人高羅佩完成。近三十年來國內文化訴求的轉嚮,以高著《狄公案》為模版,掀起瞭創作曆史背景的懸疑文學或影視的新浪潮,但作者擔憂這一浪潮中曆史平麵化、被降維成單純娛樂背景的現象,亦引人深思。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有